9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1 Re wiahkihda likou kaselel kei sang ni likou wunen sihpw poh mei, ntahnmwel oh weitahta me samworo kan pahn kin likawih ni ar pahn kin wia ar doadoahk nan Wasa Sarawio. Re wiahiong Aaron eh likoun samworo nin duwen KAUN-O eh ketin koasoanediong Moses.
2 Re wiahda ihpod sang likou linen kaselel, me wiawihda sang ni wunen sihpw poh mei, ntahnmwel oh weitahta oh dereht kohl.
3Re sukada kohl menipinip oh lupukedi ahtikitik oh dehkohng ni likou linen en wunen sihpw me poh mei, ntahmwel, oh weitahta.
15Ong ni perehpen mwaremwareo re wiahiong sahl sihn me kohl tohr oh ingkolpene.
16Re wiahda kairek en kohl riau oh rihng kohl riau, oh kihong ni imwi powe en perehpen mwaremwareo.
17Re pirehiong sahl kohl riapwoato ni rihng riauo,
18oh pirehiong imwi riau teiko ni perehpen mwaremwareo, ih duwen eh katengdiong mwohn pirapiren ihpodo.
19Re wiahda rihng kohl riau oh koasoanediong ni keimw en pahn perehpen mwaremwareo maslikin ihpodo.
20Re pil wiahda rihng kohl riau oh kihdiong ni pali peh riau en ihpodo, limwahn katengepen ihpodo.
21Nin duwen me KAUN-O ketin koasoanediong Moses, re katengehkihdi sahl poh mei rihng riauo en perehpen mwaremwareo oh rihng en ihpodo, pwe perehpen mwaremwareo en soandi mwahu pohn katengepeo oh en dehr mwer.
22 Wunen sihpw poh mei me wia likou reirei me kin mi pohn ihpodo.
24Ni pwungipen imwi pah re kihdiong wahn pwohmakraneid kei me wiawihda sang ni wunen sihpw poh mei, ntahnmwel, oh weitahta oh kisin pehl kei me kohl tohr wia ahpw kapilpene, nin duwen me KAUN-O ketin koasoanediong Moses.
25Ni pwungipen imwi pah re kihdiong wahn pwohmakraneid kei me wiawihda sang ni wunen sihpw poh mei, ntahnmwel, oh weitahta oh kisin pehl kei me kohl tohr wia ahpw kapilpene, nin duwen me KAUN-O ketin koasoanediong Moses.
26Ni pwungipen imwi pah re kihdiong wahn pwohmakraneid kei me wiawihda sang ni wunen sihpw poh mei, ntahnmwel, oh weitahta oh kisin pehl kei me kohl tohr wia ahpw kapilpene, nin duwen me KAUN-O ketin koasoanediong Moses.
27 Re wiahda en Aaron oh nah pwutak ko arail seht,
28oh pil ar lisoarop, rausis linen,
29oh mehn kateng sang likou linen kaselel me wiawihda sang wunen sihpw me poh mei, ntahnmwel oh weitahta oh deiad lingan, nin duwen me KAUN-O ketin koasoanediong Moses.
30Re wiahkihda kohl tohr dipwisou ko me wia kilel en kasarawi, re ahpw ntingihediong powe lepin mahsen wet “Kasarawihong KAUN-O.”
31Re ahpw pirehkihdi sahl poh mei ong ni temwen lisoaropo, nin duwen me KAUN-O ketin kosoanehdiong Moses.
32 Doadoahk koaros en Impwal me KAUN-O pahn kin ketiket loale ahpw imwisekla. Mehn Israel ko wiahda soahng koaros nin duwen me KAUN-O ketin koasoanediong Moses.