9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1Mehmen me kin poakohng loalokong kin perenki aramas en kapwungohng eh sapwung. Aramas pweipwei me kin tatki aramas en kapwungohng eh sapwung.
2 KAUN-O kin ketin kupwurperenki aramas mwahu, ahpw kin ketin kadeikada irail kan me kin koasoakoasoane me suwed.
3 Tiahk suwed sohte kak kahrehda onepek mwahu, ahpw me pwung kan kin uh tengeteng.
4 Lih pwopwoud mwahu men iei kapohl oh kaperenpen eh pwoud, ahpw lih suwed men me kin kanamenekihala eh pwoud rasehng soumwahu en nan tih.
5 Aramas lelepek kin lamalam mwahu ong uhk; aramas suwed akan kin men pitihiukete.
6 Lokaiahn aramas suwed kan kin wia mehn kamaramas, ahpw lokaiahn me pwung kan kin doarehla irail kan me mihmi nan apwal.
7 Aramas suwed kan kin pwupwudi oh sohte kin kadaudokarail, ahpw peneineien me pwung kan kin momour kohkohlahte.
8 Ma ke loalokong, ke pahn ale kaping; ma ke pweipwei, aramas pahn mwamwahlikin uhk.
9 Wia aramas mwahl me kin pein koadoakoadoahki eh mour mwahusang en mwomwehda aramas lapalap ahpw sohte kene mwenge.
10 Aramas mwahu kin kesempwalki neirail mahn akan, ahpw aramas suwed kin wiakauwe neirail kan.
11 Soumwet men me kin doadoahk laud kin mie kene mwenge tohto, ahpw tiahk en pweipwei en wia doadoahk me sohte katepe.
12 Ihte me aramas suwed anahne re en rapahki mehkot suwed me re pahn wia, ahpw me pwung kan kin uh tengeteng.
13 Aramas suwed kan kin pein lohdiong nan arail koasoi kan, ahpw aramas lelepek men kin pein tangasang nan apwal.
14 Ketingpomw kin kohsang ni omw lokaia oh wiewia kan; ke pahn ale dahme konehng omw wiewia.
15 Aramas pweipwei kin medemedewe me re kin pwung ahnsou koaros. Aramas loalokong kin rong kaweid.
16 Ni ahnsou me aramas pweipwei men kin lingeringer, e kin mwadangete kasalehda. Aramas loalokong kin pohnsehse kapailok me aramas kin wiahiong irail.
17 Ni omw kin lokaia mehlel, pwuhng kin miehla, ahpw lokaia likamw kin kauwehla pwuhng.
18 Lokaia mwahl kin kauwehla wasa rasehng kedlahs, ahpw lokaiahn loalokong kin kamwahwihala wasa.
19 Likamw kin mour mwotomwot, ahpw mehlel kin momour kohkohlahte.
20 Irail kan me kin koasoakoasoane mehkot suwed pahn pwuriamweiki ar pein pitihiraildi, ahpw irail kan me kin doadoahkohng mehkot mwahu pahn diar nsenamwahu.
21 Sohte mehkot suwed kin wiawihong aramas pwung kan, ahpw me suwed kan sohte kin ahneki mehkot pwe ihte kahpwal.
22 KAUN-O kin ketin kalahdeki aramas lokaia likamw, ahpw kin ketin kupwurperenki irail kan me kin loalopwoatohng ar inou kan.
23 Aramas loalokong sohte kin mweseiseiki dahme re ese, ahpw me pweipwei kan kin kasalehda arail soaloalokong.
24 Doadoahk laud pahn kahrehiong uhk omw pahn ahneki manaman, ahpw pohnkahke pahn kahrehiong uhk ke en wia lidu men.