17 When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst, I the Lord will hear them, I the God of Israel will not forsake them.
18 I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
19 I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together:
20 That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the Lord hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.
1Pois quero que saibais como é grande a luta que tenho para o benefício de vós, dos que estão em Laodiceia, e de tantos quantos não viram meu rosto fisicamente;
2para que os seus corações sejam consolados, e estejam unidos em amor, e em todas as riquezas da pleno entendimento, para conhecimento do mistério de Deus, e do Pai, e de Cristo.
3Nele estão ocultos todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento.
4Digo isso para que ninguém vos engane com palavras persuasivas.
5Pois ainda que esteja ausente em corpo, todavia em espírito estou convosco, alegrando-me, e vendo a vossa ordem e a firmeza de vossa fé em Cristo.
6Portanto, assim como recebestes Cristo Jesus, o Senhor, assim também andai nele;
7com raízes firmes e edificados nele, e confirmados na fé, como fostes ensinados, abundando nela com gratidão.
8Cuidado que ninguém vos tome cativos por meio de filosofias e de enganos vãos, conforme a tradição humana, conforme os elementos do mundo, e não conforme Cristo.
9Pois nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade.
10E vós vos tornais plenos nele, que é o cabeça de todo governo e autoridade.
11Nele também fostes circuncidados com uma circuncisão não feita por mãos, mas sim , no abandono do corpo dos pecados da carne, pela circuncisão de Cristo;
12sepultados com ele no batismo, no qual também com ele fostes ressuscitados pela fé no poder de Deus, que o ressuscitou dos mortos.
13E quando vós estáveis mortos em pecados, na incircuncisão da vossa carne, Deus vos deu vida juntamente com ele, perdoando-vos todas as ofensas.
14Ele riscou a certidão de nossa dívida em ordenanças, a qual era contra nós, e a removeu, cravando-a na cruz;
15ele despojou os domínios e autoridades, publicamente os envergonhou, e nela triunfou sobre eles.
16Portanto, ninguém vos julgue pelo comer, ou pelo beber, ou por causa de celebração religiosa , ou pela lua nova, ou pelos sábados;
17essas coisas são a sombra das coisas futuras, mas a realidade pertence a Cristo.
18Ninguém, pois, se faça de juiz contra vós, insistindo nos pretextos de “humildade” e de “culto aos anjos” , envolvendo-se em coisas que nunca viu, vangloriando-se em sua mentalidade carnal,
19e não se ligando à cabeça, da qual todo o corpo, suprido e organizado pelas juntas e ligamentos, vai crescendo com o crescimento da parte de Deus.
20Portanto, se estais mortos com Cristo para os elementos do mundo, por que vos sujeitais a ordenanças como se vivêsseis no mundo,
21tais como : “não pegues”, “não proves”, “não toques”?
22Todas elas se acabam com o uso, e se baseiam em mandamentos e doutrinas humanas.
23Elas realmente têm aparência de sabedoria em culto voluntário, humildade, e tratamento severo ao corpo; mas não têm valor algum contra a satisfação da carne.