9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1Il y a pour l'argent une mine d'où on le fait sortir, Et pour l'or un lieu d'où on l'extrait pour l'affiner;
2Le fer se tire de la poussière, Et la pierre se fond pour produire l'airain.
3L'homme fait cesser les ténèbres; Il explore, jusque dans les endroits les plus profonds, Les pierres cachées dans l'obscurité et dans l'ombre de la mort.
4Il creuse un puits loin des lieux habités; Ses pieds ne lui sont plus en aide, Et il est suspendu, balancé, loin des humains.
5La terre, d'où sort le pain, Est bouleversée dans ses entrailles comme par le feu.
6Ses pierres contiennent du saphir, Et l'on y trouve de la poudre d'or.
7L'oiseau de proie n'en connaît pas le sentier, L'œil du vautour ne l'a point aperçu;
8Les plus fiers animaux ne l'ont point foulé, Le lion n'y a jamais passé.
9L'homme porte sa main sur le roc, Il renverse les montagnes depuis la racine;
10Il ouvre des tranchées dans les rochers, Et son œil contemple tout ce qu'il y a de précieux;
11Il arrête l'écoulement des eaux, Et il produit à la lumière ce qui est caché.
12Mais la sagesse, où se trouve-t-elle? Où est la demeure de l'intelligence?
13L'homme n'en connaît point le prix; Elle ne se trouve pas dans la terre des vivants.
14L'abîme dit: Elle n'est point en moi; Et la mer dit: Elle n'est point avec moi.
15Elle ne se donne pas contre de l'or pur, Elle ne s'achète pas au poids de l'argent;
16Elle ne se pèse pas contre l'or d'Ophir, Ni contre le précieux onyx, ni contre le saphir;
17Elle ne peut se comparer à l'or ni au verre, Elle ne peut s'échanger pour un vase d'or fin.
18Le corail et le cristal ne sont rien auprès d'elle: La sagesse vaut plus que les perles.
19La topaze d'Éthiopie n'est point son égale, Et l'or pur n'entre pas en balance avec elle.
20D'où vient donc la sagesse? Où est la demeure de l'intelligence?
21Elle est cachée aux yeux de tout vivant, Elle est cachée aux oiseaux du ciel.
22Le gouffre et la mort disent: Nous en avons entendu parler.
23C'est Dieu qui en sait le chemin, C'est lui qui en connaît la demeure;
24Car il voit jusqu'aux extrémités de la terre, Il aperçoit tout sous les cieux.
25Quand il régla le poids du vent, Et qu'il fixa la mesure des eaux,
26Quand il donna des lois à la pluie, Et qu'il traça la route de l'éclair et du tonnerre,
27Alors il vit la sagesse et la manifesta, Il en posa les fondements et la mit à l'épreuve.
28Puis il dit à l'homme: Voici, la crainte du Seigneur, c'est la sagesse; S'éloigner du mal, c'est l'intelligence.