9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1 Certainement l'argent a sa veine, et l'or a un lieu d'où on le tire pour l'affiner.
2Le fer se tire de la poussière, et la pierre étant fondue rend de l'airain.
3Il a mis un bout aux ténèbres, tellement qu'on découvre le bout de toutes choses, même les pierres les plus cachées, et qui sont dans l'ombre de la mort.
4Le torrent se débordant d'auprès d'un lieu habité, se jette dans des lieux où l'on ne met plus le pied, mais ses eaux se tarissent et s'écoulent par le travail des hommes.
5C'est de la terre que sort le pain, et au dessous elle est renversée, et elle est en feu.
6Ses pierres sont le lieu d'où l'on tire les Saphirs ; on y trouve aussi la poudre d'or.
7L'oiseau de proie n'en a point connu le sentier, et l'oeil du milan ne l'a point regardé.
8Les fans du lion n'y ont point marché, le vieux lion n'a point passé par là.
9L'homme met sa main aux cailloux, et renverse les montagnes jusqu'aux racines.
10Il fait passer les ruisseaux au travers des rochers fendus, et son oeil voit tout ce qui y est de précieux.
11Il arrête le cours des rivières, et il tire dehors et expose à la lumière ce qui est caché.
12Mais d'où recouvrera-t-on la sagesse ? et où est le lieu de l'intelligence ?
13L'homme ne connaît pas sa valeur, et elle ne se trouve pas dans la terre des vivants.
14L'abîme dit : Elle n'est pas en moi ; et la mer dit : Elle n'est pas avec moi.
15Elle ne se donne point pour du fin or, et elle ne s'achète point au poids de l'argent.
16On ne l'échange point avec l'or d'Ophir, ni avec l'Onyx précieux, ni avec le Saphir.
17L'or ni le diamant n'approchent point de son prix, et on ne la donnera point en échange pour un vase de fin or.
18Il ne se parlera point de corail ni de pierre précieuse ; et le prix de la sagesse monte plus haut que celui des perles.
19La topaze d'Ethiopie n'approchera point de son prix, et elle ne sera point échangée contre le pur or.
20D'où vient donc la sagesse ? et où est le lieu de l'intelligence ?
21Elle est couverte aux yeux de tout homme vivant, et elle est cachée aux oiseaux des cieux.
22Le gouffre et la mort disent : Nous avons entendu de nos oreilles parler d'elle.
23C'est Dieu qui en sait le chemin, et qui sait où elle est.
24Car c'est lui qui voit jusqu'aux extrémités du monde, et qui regarde sous tous les cieux.
25Quand il mettait le poids au vent, et qu'il pesait les eaux par mesure ;
26Quand il prescrivait une loi à la pluie, et le chemin à l'éclair des tonnerres ;
27Alors il la vit, et la manifesta ; il la prépara, et même il la sonda jusqu'au fond.
28Puis il dit à l'homme : Voilà, la crainte du Seigneur est la sagesse, et se détourner du mal c'est l'intelligence.