11 And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:
12 For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
1Y langet munaclaro y minalag Yuus; ya y fineda mamanue y checho canae�a.
2Y un jaane yan y otro jaane masangang y finijo, ya y un puenge ya y otro puenge mamanue tiningo.
3Taya sinangan, ni finijo; ti si�a umajungog y vos�ija.
4Ya gui todo y tano jumanao y raya�a, ya asta uttimon y tano y fino�a: ya japolo tabernaculo para atdao guiya sija.
5Ya g�iya taeg�ije y nobio ni jumujuyong guinin y cuatto�a, ya jamagof taeg�ije y matatnga na taotao, para ufalago gui finalago.
6Y jinanao�a guinin un punta gui langet, ya y linilico�a asta y uttimo�a: ya taya jaye uatog ni y minaepe�a.
7Y lay Jeova cabales, jafamauleg y ante; y testimonion Jeova seguro, janafanmalalate y manaeisao.
8Y fina�ag�e Jeova tunas, janafanmamagof y corason: y tinago Jeova claro, janafanmalag y atadogsija.
9Y minaa�ao as Jeova gasgas, sumaga para taejinecog; y sentensian Jeova magajet, ya todo tunas.
10Na malago mas que y oro, magajet mas que y megae na oro ni y manfino: mames mas que y miet, que y titijo gui sagan miet.
11Y tentagomo locue mapagat yan sija: ya yaguin jaadaje sija y uguaja dangculo na apas.
12Ya y linachi�a jaye utiningo? ya y linache na ti jutungo, nalibreyo.
13Unmantiene locue y tentagomo guinin y sobetbio na isao: ya munga mangae ninasi�a�ija guiya guajo: ayo nae cabalesyo ya gasgas yo guinin y dangculo na quinebrantan y tinago.
14Polo ya y sinangang y pachotto ya y jinason y corasonjo umauleg gui menamo, O Jeova, minetgotto yan y munalilibreyo.