9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
2L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
3Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon ; c'est la ville du grand Roi.
4Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
5Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
6L'ont-ils vue ? ils en ont été aussitôt étonnés ; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
7Là le tremblement les a saisis, et une douleur comme de celle qui enfante.
8Ils ont été chassés comme par le vent d'Orient qui brise les navires de Tarsis.
9Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours ; Sélah.
10Ô Dieu ! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
11Ô Dieu ! tel qu'est ton Nom, telle est ta louange jusqu'aux bouts de la terre ; ta droite est pleine de justice.
12La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
13Environnez Sion, et l'entourez, et comptez ses tours.
14Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais ; afin que vous le racontiez à la génération à venir. Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité ; il nous accompagnera jusques à la mort.