11 And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:
12 For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
1NAG�INAEYAYON y sagamo, O Se�ot y inetnon sendalo!
2Y antijo tumatanga, magajet na asta ninamalango pot y sagan y Jeova: y corasonjo yan y catneco agagange y l�l�l� na Yuus.
3Magajet y gorri�n ma�oda guma�a, yan y golondrina chenchon�a para g�iya, anae si�a mapolo y famaguon�a, esta y jalom y attatmo, O Se�ot y inetnon sendalo, Rayjo yan Yuusso.
4Mandichoso ayo sija y ma�asaga gui jalom y guimamo; sa sigueja di malabajao:
5Dichoso y taotao ni y minetgot�a gaegue guiya jago: yan y chalan para jago gaegue gui corason�a.
6Ni y anae janafanmalofan gui inanaco bayen tinangis jafatinase tupo sija; ya y taftaf na ichan locue tinampe ni y bendision.
7Manjanao guinin y manasi�a minetgot asta y otro minetgot cada uno guiya sija manmalie gui menan Yuus guiya Sion.
8O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, jungog y tinayuyutto: ecungog, O Yuus Jacob. Sila.
9Lie, O Yuus, patangmame: ya atan y matan y pinalaemo.
10Sa y un jaane gui sagamo mas mauleg qui un mit. Ga�acoja na jupottero gui guima y Yuusso, qui jusaga gui jalom y sagan y manaelaye.
11Sa y Jeova Yuus, g�iya y atdao yan y patang: si Jeova unfannae grasia yan minalag: ti jachoma y manmauleg na g�inaja ni y mammamomocat gui tininas.
12O Se�ot y inetnon sendalo, dichoso y taotao ni y umangoco g�e guiya jago.