9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1 Nindokon Esra eh poaridi wie kapakap mwohn Tehnpas Sarawio, wie sengiseng oh sakasakarkihda dihp pwukat, lapalahn pokon en mehn Israel ehu-ohl, lih, oh seri-ahpw kapilpene, oh iang wie sengiseng kowahlap.
2Sekanaia, nein Sehiel, sang peneineien Elam, eri patohwanohng Esra, “Se kauwelahr at inou ong Koht ni at pwoudikidahr lihen liki kan, ahpw pil mihmiehte at koapworopwor ong Israel.
3Eri, met se pahn wiahda ehu inou ong atail Koht, me se pahn kadarala lih pwukat iangahki seri kan. Se pahn kapwaiada dahme komwi oh meteikan me kin wauneki sapwellimen Koht mahsen kan pahn kaweidkin kiht. Se pahn kapwaiada dahme sapwellimen Koht Kosonnedo koasoanehdi.
4Met iei omwi pwukoa en koasoanehdi. Se pahn utung komwi, eri komwi wenla mwowe oh koasoanehdi.”
5 Esra eri tapihada ni eh koasoanehdi kaun akan, samworo kan, mehn Lipai kan, oh aramas teikan en wiahda inou lap ehu me re pahn kapwaiada dahme Sekanaia patohwan kasaledahr.
6E ahpw patohsang mwohn Tehnpas Sarawio oh patohlongala wasa me Sehohanan, nein Eliasip, kin kousoan ie, oh patopato wasao pwohngo wie mwahmwahieiki soaloalopwoat en aramas ako me kalipilipalahr. E sohte tungoale de nim mehkot.
7 Kair ehu ahpw pekederpeseng wasa koaros nan Serusalem oh Suda, me aramas koaros me pwurodohsangehr ar kalipilipala en pokonpene nan Serusalem
8sang ni koasoandien kaunen aramas akan. Ma mehmen sohte pwarodo erein rahn siluh, sapwe pahn pehdsang, oh sohla pahn eh pwung en wia kisehn mehn Israel.
9Erein rahn siluh, ni karieisek en rahn en kaduwaun sounpwong, aramas koaros me koukousoan nan sapwen Suda oh Pensamin ahpw patohdo Serusalem oh pokonpene wasahn tuhpenehn ni Tehnpas Sarawio. Rahno lapalahn keteu, oh pwehki iren mesenlahng oh kesempwal en tuhpeneo, aramas koaros wie rerrer.
10 Samworo Esra ahpw patohda oh patohwanohng irail, “Kumwail soaloalopwoat oh kahredohr dihp pohn Israel ni amwail pwoudikihda lihen liki kan.
11Eri, met kumwail sakarkihda dipamwail kan ong KAUN-O, Koht en amwail pahpa kahlap ako, oh wia dahme pahn kaparanda kupwure. Kumwail tohrohrasang mehn liki kan me koukousoan nan sapwatail oh mweisang amwail pwoud mehn liki kan.”
12 Aramas ako eri werida sapeng, patohwan, “Se pahn kapwaiada mekoaros me komwi mahsanih.”
13Re ahpw pil usehla patohwan, “Pokon wet me nohn laud, oh keteu wet me laud. Se sohte kak kesikesihnen likiet. Met kaidehn mehkot me kak wiawihla erein rahn ehu de riau, pwehki me ngeder reht me iang pid dihp wet.
14Mweidohng atail lapalap akan en ketiket nan Serusalem oh pwukoahki ire wet. Eri, mehmen me pwoudiki lihen liki en patohdo rahn me pahn kileledi, iangahki kaun akan oh sounkopwung kan en eh kahnimw. Ni duwe met, sapwellimen Koht engieng ong ni ire wet pahn sohla.”
15Sohte emen me uhwong koasoandi wet, ihte me uhwong iei Sonadan, nein Asahel oh Sahseia, nein Tikpa, oh me utung ira iei Mesullam oh Sapedai, mehn Lipai men.
16 Me kalipilipala ko pwungki koasoandi wet, samworo Esra eri pilada ohl ekei nanpwungen kaunen peneinei kan oh ntingihedi mwararail kan. Ni rahn keieu en kaeisek en sounpwong, re ahpw tapihada arail roporop,
17oh erein sounpwong siluh re ahpw diarada ohl akan me pwoudiki lihen liki kan.
18 Iet mwaren ohl akan me pwoudiki lihen liki kan: Peneineien Sesua oh rie pwutak kan, nein Sehosadak: Maaseaia, Elieser, Sarip, oh Kedalaia.
19Re inoukihda me re pahn mweisang ar pwoud kan, oh re meirongkihla kuht wol men nin duwen meirong en diparail kan.