9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Na Solomon i wokim poroman kontrak wantaim Fero, king bilong Isip, na em i maritim pikinini meri bilong Fero, na bringim em insait long biktaun bilong Devit, inap long taim em i bin mekim wanpela pinis bilong wokim haus bilong em yet, na haus bilong BIKPELA, na banis bilong Jerusalem raun nabaut.
2Tasol ol manmeri i sakrifais yet long ol ples antap, bilong wanem, i no gat wanpela haus ol i wokim pinis long nem bilong BIKPELA, inap long ol dispela de.
3Na Solomon i laikim tru BIKPELA, na em i wokabaut insait long ol lo Devit, papa bilong em, i raitim. Tasol em i sakrifais na kukim insens long ol ples antap.
4Na king i go long Gibion long sakrifais long dispela hap. Long wanem, dispela em i dispela bikpela ples antap. Solomon i bin ofaim 1,000 ofa i kuk olgeta antap long dispela alta.
5¶ Long Gibion BIKPELA i kamap ples klia long Solomon long wanpela driman long nait. Na God i tok, Askim wanem samting Mi bai givim yu.
6Na Solomon i tok, Yu bin soim bikpela marimari long wokboi bilong Yu Devit, papa bilong mi, bilong bihainim olsem em i wokabaut long ai bilong Yu long tok i tru, na long stretpela pasin, na long bel i stretpela tru wantaim Yu. Na Yu bin holimpas bilong em dispela bikpela gutpela pasin, inap long Yu bin givim em wanpela pikinini man long sindaun antap long sia king bilong em, olsem em i stap tude.
7Na nau, O BIKPELA, God bilong mi, Yu bin mekim wokboi bilong Yu king long kisim ples bilong Devit, papa bilong mi. Na mi stap wanpela liklik pikinini tasol. Mi no save long go ausait o long kam insait olsem wanem.
8Na wokboi bilong Yu i stap namel long ol lain manmeri bilong Yu husat Yu bin makim, wanpela bikpela lain manmeri, inap long ol i no inap save long namba o kaunim ol bikos ol i planti tru.
9Olsem na givim wokboi bilong Yu wanpela bel i gat save long jasim ol manmeri bilong Yu, inap long mi ken klia tru namel long gutpela samting na samting nogut. Long wanem, husat em inap long jasim dispela bikpela lain manmeri olsem bilong Yu?
10Na dispela toktok i amamasim bel bilong Bikpela, long Solomon i bin askim dispela samting.
11Na God i tokim em, Bikos yu bin askim dispela samting, na yu no bin askim longpela laip bilong yu yet, na tu yu no bin askim long planti mani samting bilong yu yet, o yu no bin askim long laip bilong ol birua bilong yu, tasol yu bin askim long gutpela save bilong yu yet long klia tru long jasim kot,
12Lukim, Mi bin mekim bilong bihainim ol toktok bilong yu. Harim, Mi bin givim yu wanpela bel i gat save tru na gutpela save, inap long i no gat wanpela i stap olsem yu bipo long yu, na tu bihain long yu i no gat wanpela bai kirap i olsem yu.
13Na tu Mi bin givim yu dispela samting yu no bin askim, planti mani samting, na biknem wantaim, inap long bai i no gat wanpela namel long ol king i wankain olsem yu olgeta de bilong laip bilong yu.
14Na sapos yu bai wokabaut insait long ol rot bilong Mi, long holimpas ol lo bilong Mi Mi raitim na ol tok strong bilong Mi, olsem papa bilong yu Devit i bin wokabaut, orait Mi bai mekim ol de bilong yu i go longpela.
15Na Solomon i kirap long slip. Na, lukim, em i wanpela driman. Na em i kam long Jerusalem, na sanap long ai bilong bokis bilong kontrak bilong BIKPELA, na ofaim i go antap ol ofa i kuk olgeta, na ofaim ol ofa bilong givim bel isi, na wokim wanpela bikpela kaikai long olgeta wokboi bilong em.
16¶ Nau tupela meri i kam long king, husat i pamuk meri, na sanap long ai bilong em.
17Na wanpela meri i tok, O bikman bilong mi, mi na dispela meri i stap long wanpela haus. Na mi karim wanpela pikinini wantaim em long haus.
18Na em i kamap olsem, long namba tri de bihain long mi karim pikinini pinis, long dispela meri karim pikinini tu. Na mitupela i stap wantaim. I no gat wanpela ausait man i stap wantaim mitupela insait long haus, mitupela tasol i stap insait long haus.
19Na pikinini bilong dispela meri i dai pinis long nait. Bilong wanem, em i slip antap long en.
20Na em i kirap long belo biknait, na kisim pikinini man bilong mi i slip klostu long mi, taim wokmeri bilong yu i slip i dai, na slipim em long bros bilong em, na slipim pikinini bilong em i dai pinis long bros bilong mi.
21Na taim mi kirap long moning bilong givim susu long pikinini bilong mi, lukim, em i dai pinis. Tasol taim mi bin tingim na skelim dispela long moning, lukim, em i no pikinini man bilong mi, dispela mi bin karim.
22Na arapela meri i tok, Nogat. Tasol dispela i stap laip em i pikinini man bilong mi, na dispela i dai pinis em i pikinini man bilong yu. Na dispela i tok, Nogat. Tasol dispela i dai pinis em i pikinini man bilong yu, na dispela i stap laip em i pikinini man bilong mi. Olsem tasol tupela i toktok long ai bilong king.
23Nau king i tok, Wanpela i tok, Dispela em i pikinini man bilong mi husat i stap laip, na pikinini man bilong yu i dai pinis. Na arapela i tok, Nogat. Tasol pikinini man bilong yu i dai pinis, na pikinini man bilong mi i stap laip.
24Na king i tok, Bringim wanpela bainat long mi. Na ol i bringim wanpela bainat i kam long ai bilong king
25Na king i tok, Brukim pikinini i stap laip long tupela hap, na givim wanpela hap long wanpela, na wanpela hap long arapela.
26Nau meri husat pikinini i stap laip em i bilong em tru i tokim king, long wanem, rop bilong bel bilong em i pilim bikpela laik tru long pikinini man bilong em, na em i tok, O bikman bilong mi, givim pikinini i stap laip long meri, na no ken tru long kilim em i dai. Tasol arapela i tok, Larim em i no ken stap bilong mi o bilong yu, tasol brukim em.
27Nau king i bekim na tok, Givim pikinini i stap laip long em, na no ken tru long kilim em i dai. Long wanem, em i mama bilong en.
28Na olgeta Isrel i harim stori bilong dispela kot king i bin jasim. Na ol i pret long king. Long wanem, ol i luksave long save tru bilong God i stap wantaim em, long wokim kot.