9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
20 Kisin mensiek koaros me mie arail pehnpihr, re me samin,
21ihte me mwakelekel, me kin lusulus kan.
22Kumwail kak tungoale loukust, kutohrenpil de mensiek.
23Ahpw meteikan koaros me mie arail pehnpihr ahpw kin kerep nanpwel, re en wadawadohng mehkot me samin.
24 Mehmen me sairada soangen mahn pwukat me mehla pahn saminla lao lel nin soutik: eri mahn koaros me mie kikin pehrail me sohte kasangpeseng oh kin rukoa kanarail kisin mwenge oh mahn koaros me kin aluhki neh oh peh me kumwut kasang. Mehmen me pahn wahda mahn pwukat ni ar melahr, e pahn kamwakelehda eh likou kan, oh e pahn kin saminkihla lao lel nin soutik.
25 Mehmen me sairada soangen mahn pwukat me mehla pahn saminla lao lel nin soutik: eri mahn koaros me mie kikin pehrail me sohte kasangpeseng oh kin rukoa kanarail kisin mwenge oh mahn koaros me kin aluhki neh oh peh me kumwut kasang. Mehmen me pahn wahda mahn pwukat ni ar melahr, e pahn kamwakelehda eh likou kan, oh e pahn kin saminkihla lao lel nin soutik.
26 Mehmen me sairada soangen mahn pwukat me mehla pahn saminla lao lel nin soutik: eri mahn koaros me mie kikin pehrail me sohte kasangpeseng oh kin rukoa kanarail kisin mwenge oh mahn koaros me kin aluhki neh oh peh me kumwut kasang. Mehmen me pahn wahda mahn pwukat ni ar melahr, e pahn kamwakelehda eh likou kan, oh e pahn kin saminkihla lao lel nin soutik.
27 Mehmen me sairada soangen mahn pwukat me mehla pahn saminla lao lel nin soutik: eri mahn koaros me mie kikin pehrail me sohte kasangpeseng oh kin rukoa kanarail kisin mwenge oh mahn koaros me kin aluhki neh oh peh me kumwut kasang. Mehmen me pahn wahda mahn pwukat ni ar melahr, e pahn kamwakelehda eh likou kan, oh e pahn kin saminkihla lao lel nin soutik.
28 Mehmen me sairada soangen mahn pwukat me mehla pahn saminla lao lel nin soutik: eri mahn koaros me mie kikin pehrail me sohte kasangpeseng oh kin rukoa kanarail kisin mwenge oh mahn koaros me kin aluhki neh oh peh me kumwut kasang. Mehmen me pahn wahda mahn pwukat ni ar melahr, e pahn kamwakelehda eh likou kan, oh e pahn kin saminkihla lao lel nin soutik.
29Moul, kitik, lamwer, oh kieihl kan pahn wadawadohng mehkot me samin.
30Moul, kitik, lamwer, oh kieihl kan pahn wadawadohng mehkot me samin.
31Mehmen me sairada mahn pwukat me mehla, pahn saminla lao lel nin soutik.
32Oh ma mahn pwukat pahn pwupwudiong pohn mehkot ni ar melahr, eri mehkot me e pwupwudiong poweo pahn saminla. Eri mehkot me aramas kin doadoahngki rasehng tuhke, likou, kilin kou de tehnied. Dipwisowo pahn koaduhdi nan pihl ahpw e pahn samin lao lel nin soutik.
33Ma mahn pwukat pahn pwupwudiong nan einpwoat ni ar melahr, mehkoaros loale pahn saminla oh kumwail pahn kauwehla einpwoato.
34Kisin tungoal koaros me pilen einpwoato wudekiong powe pahn saminla oh mehkoaros me aramas pahn nimasang nan einpwoato me samin.
35Mehkot me mahn mehla pwukat pwupwudiong powe pahn saminla; ma sidohp me wiawihkihda pwehl kumwail pahn kauwehla sidohpo,
36ahpw ma pwarer ehu de sistern ehu e pahn wie mwakmwakelekelte, mehnda ma mehkot me sairada mahn mehla ko wiahla mehkot samin.