9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Na mi tanim, na litimapim tupela ai bilong mi, na lukluk, na, lukim, i gat fopela karis i kam ausait long namel bilong tupela maunten. Na ol maunten em i ol maunten bras.
2Long namba wan karis ol retpela hos i stap. Na long namba tu karis ol blakpela hos i stap.
3Na long namba tri karis ol waitpela hos i stap. Na long namba foa karis ol kain kain kala na braunpela hos i stap.
4Nau mi bekim na tokim ensel husat i toktok wantaim mi, Ol dispela em i wanem samting, bikman bilong mi
5Na ensel i bekim na tokim mi, Ol dispela em i fopela spirit bilong ol heven, dispela i go ausait, husat i bin sanap long ai bilong Bikpela bilong dispela graun olgeta.
6Ol blakpela hos husat i stap insait long en i go ausait i go long hap bilong hap not. Na ol waitpela i go ausait i bihainim ol. Na ol kain kain kala i go ausait i go long hap bilong hap saut.
7Na ol braunpela i go ausait, na painim rot long go inap long ol i ken wokabaut i kam i go namel long dispela graun. Na em i tok, Yupela go long hap, wokabaut i kam i go namel long dispela graun. Olsem na ol i wokabaut i kam i go namel long dispela graun.
8Nau em i singaut antap long mi, na tokim mi, i spik, Lukim, ol dispela husat i go long hap bilong hap not i bin mekim spirit bilong mi stap isi long hap bilong hap not.
9¶ Na tok bilong BIKPELA i kam long mi, i spik,
10Kisim bilong ol bilong ol kalabus, yes, bilong Heldai, bilong Tobaisa, na bilong Jedea, husat i lusim Babilon i kam, na yu kam long dispela de stret, na i go insait long haus bilong Josaia, pikinini man bilong Sefanaia.
11Nau kisim silva na gol, na wokim ol hat king, na putim ol antap long het bilong Josua, pikinini man bilong hetpris Josedek.
12Na toktok i go long em, i spik, BIKPELA bilong ol ami i toktok olsem, i spik, Lukim man husat nem bilong Em em i HAN BILONG DIWAI. Na Em bai kamap bikpela ausait long ples bilong Em, na Em bai wokim tempel bilong BIKPELA.
13Yes, Em bai wokim tempel bilong BIKPELA. Na Em bai karim glori, na Em bai sindaun na bosim antap long sia king bilong Em. Na Em bai stap wanpela pris antap long sia king bilong Em. Na tok helpim bilong bel isi bai stap namel long tupela.
14Na ol hat king bai stap bilong Helem, na bilong Tobaisa, na bilong Jedea, na bilong Hen, pikinini man bilong Sefanaia, bilong wanpela samting bilong holim tingting insait long tempel bilong BIKPELA .
15Na ol husat i stap longwe bai kam na wokim samting insait long tempel bilong BIKPELA, na yupela bai save long BIKPELA bilong ol ami i bin salim mi i kam long yupela. Na dispela bai kamap olsem, sapos yupela bai bihainim strong nek bilong BIKPELA, God bilong yupela.