9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Na Moses i tokim ol het bilong ol lain long sait bilong ol pikinini bilong Isrel, i spik, Dispela em i samting BIKPELA i bin tok strong.
2Sapos wanpela man i wokim wanpela strongpela promis i go long BIKPELA, o wokim wanpela strongpela promis long pasim tewel bilong em wantaim strongpela promis, em i no ken brukim tok bilong em, em bai mekim bilong bihainim olgeta samting i kam ausait long maus bilong em.
3¶ Sapos wanpela meri tu i wokim wanpela strongpela promis i go long BIKPELA, na pasim em yet wantaim wanpela strongpela promis, taim emi stap long haus bilong papa bilong em, taim em i stap yangpela,
4Na papa bilong em i harim strongpela promis bilong em, na strongpela promis bilong em we em i bin pasim tewel bilong em long en, na papa bilong em bai pasim maus bilong em long em, orait olgeta strongpela promis bilong em bai sanap, na olgeta wan wan strongpela promis we em i bin pasim tewel bilong em long en bai sanap.
5Tasol sapos papa bilong em i tok nogat long em long dispela de em i harim, i no gat wanpela bilong ol strongpela promis bilong em, o ol strongpela promis bilong em we em i bin pasim tewel bilong em long en, bai sanap. Na BIKPELA bai lusim sin bilong em, bilong wanem, papa bilong em i tok nogat long em.
6Na sapos meri i gat wanpela man bilong em liklik, taim em i wokim strongpela promis, o wanpela hap toktok i kam ausait long tupela lip bilong em, we em i pasim tewel bilong em long en,
7Na man bilong em i harim dispela, na pasim maus bilong em long em long dispela de em i harim dispela, orait ol strongpela promis bilong em bai sanap, na ol pasim we em i pasim tewel bilong em long en bai sanap.
8Tasol sapos man bilong em i tok nogat long em long dispela de em i harim dispela, orait em bai mekim dispela strongpela promis bilong em em i wokim, na dispela samting em i toktok wantaim tupela lip bilong em, we em i pasim tewel bilong em long en, i no gat mining. Na BIKPELA bai lusim sin bilong em.
9Tasol olgeta wan wan strongpela promis bilong wanpela meri man bilong em i dai pinis, na bilong em husat marit i bruk, we ol i bin pasim ol tewel bilong ol long en, bai sanap i birua long em.
10Na sapos em i wokim strongpela promis insait long haus bilong man bilong em, o pasim tewel bilong em wantaim wanpela strongpela promis,
11Na man bilong em i harim dispela, na pasim maus bilong em long em, na i no tok nogat long em, orait olgeta strongpela promis bilong em bai sanap, na olgeta wan wan pasim we em i pasim tewel bilong em long en bai sanap.
12Tasol sapos man bilong em i bin mekim ol long kamap samting nating olgeta long dispela de em i harim ol, orait wanem samting i kam ausait long tupela lip bilong meri long sait bilong ol strongpela promis bilong em, o long sait bilong pasim bilong tewel bilong em, bai i no inap sanap. Man bilong em i bin mekim ol samting nating. Na BIKPELA bai lusim sin bilong em.
13Olgeta wan wan strongpela promis, na olgeta wan wan strongpela promis i pasim long givim hevi long tewel, man bilong em i ken strongim dispela, o man bilong em i ken mekim dispela long kamap samting nating.
14Tasol sapos man bilong em i pasim maus bilong em olgeta long em long olgeta wan wan de, orait man i strongim olgeta strongpela promis bilong em, o olgeta pasim bilong em, dispela i stap antap long em. Man i strongim ol, bilong wanem, em i pasim maus bilong em long em long dispela de em i harim ol.
15Tasol sapos em bai mekim ol long kamap samting nating long wanpela rot bihain long em i bin harim ol, orait em bai karim sin nogut bilong meri.
16Ol dispela em i ol lo ol i raitim, dispela BIKPELA i tok strong long Moses, namel long wanpela man na meri bilong em, namel long papa na pikinini meri bilong em, taim em i stap yangpela yet insait long haus bilong papa bilong em.