9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Nau man Amon Nehas i kam antap, na wokim kem i birua long Jebes-gileat. Na olgeta man bilong Jebes i tokim Nehas, Wokim kontrak wantaim mipela, na mipela bai stap aninit long yu.
2Na man Amon Nehas i bekim tok long ol, Long dispela promis bai mi mekim kontrak wantaim yupela, long mi ken subim i kam ausait olgeta han sut ai bilong yupela, na putim dispela bilong givim sem long olgeta Isrel.
3Na ol lapun hetman bilong Jebes i tokim em, Givim mipela sevenpela de pastaim, inap long mipela i ken salim ol mausman i go long olgeta hap arere bilong Isrel. Na nau, sapos i no gat man long kisim bek mipela, orait mipela bai kam ausait long yu.
4Nau ol mausman i kam long Gibia bilong Sol, na tokim dispela nius long ol ia bilong olgeta manmeri. Na olgeta manmeri i apim ol nek bilong ol, na krai tru.
5¶ Na, lukim, Sol i kam bihain long lain bulmakau ausait long ples kunai. Na Sol i tok, Wanem samting i givim hevi long ol manmeri inap long ol i krai tru? Na ol i tokim em long nius bilong ol man bilong Jebes.
6Na Spirit bilong God i kam antap long Sol taim em i harim ol dispela nius, na belhat bilong em i kirap bikpela.
7Na em i kisim wanpela yok bilong ol bulmakau man, na katkatim ol long ol liklik hap hap, na salim ol i go long olgeta hap arere bilong Isrel long ol han bilong ol mausman, i spik, Husat man i no kam ausait i bihainim Sol na i bihainim Samyuel, olsem tasol bai ol i mekim dispela long ol bulmakau man bilong em. Na pret bilong BIKPELA i pundaun antap long ol manmeri, na ol i kam ausait wantaim wanpela tingting.
8Na taim em i kaunim ol long Besek, ol pikinini bilong Isrel em 300,000, na ol man bilong Juda 30,000.
9Na ol i tokim ol mausman husat i kam, Yupela bai tokim ol man bilong Jebes-gileat olsem, Tumora, bipo long taim san i stap hat, yupela bai gat helpim. Na ol mausman i kam na soim dispela long ol man bilong Jebes. Na ol i amamas.
10Olsem na ol man bilong Jebes i tok, Tumora mipela bai kam ausait long yupela, na yupela bai mekim long mipela olgeta samting i luk olsem i gutpela long ai bilong yupela.
11Na em i stap olsem long de bihain, long Sol i putim ol lain long tripela lain soldia. Na ol i kam insait long namel bilong dispela ami long taim bilong moning was, na kilim i dai ol lain Amon inap long taim hat bilong de. Na em i kamap olsem, long ol husat i stap yet i bruk nabaut, inap long i no gat tupela bilong ol i stap wantaim.
12¶ Na ol manmeri i tokim Samyuel, Em i husat husat i tok, Ating Sol bai bosim kingdom long mipela? Bringim ol dispela man, inap long mipela i ken mekim ol i dai.
13Na Sol i tok, Bai i no gat wanpela man yupela iken mekim i dai long tude. Long wanem, tude BIKPELA i bin wokim pasin bilong kisim bek insait long Isrel.
14Nau Samyuel i tokim ol lain, Kam, na yumi go long Gilgal, na strongim gen kingdom long dispela hap.
15Na olgeta lain i go long Gilgal. Na long dispela hap ol i mekim Sol king long ai bilong BIKPELA long Gilgal. Na long dispela hap ol i ofaim ol sakrifais bilong ol ofa bilong givim bel isi long ai bilong BIKPELA. Na long dispela hap Sol na olgeta man bilong Isrel i wokim bikpela amamas tru.