9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Nau Devit i kam long Nop long pris Ahimelek. Na Ahimelek i pret taim em i bungim Devit, na tokim em, Bilong wanem yu stap wanpis, na i no gat man wantaim yu?
2Na Devit i tokim pris Ahimelek, King i bin tok strong long mi long wanpela wok, na em i bin tokim mi, No ken larim wanpela man save long wanpela samting bilong dispela wok we mi salim yu long em, na wanem samting mi bin tok strong long yu. Na mi bin makim ol wokboi bilong mi long kain kain ples olsem.
3Olsem na nau wanem samting i stap aninit long han bilong yu? Givim mi faipela hap bret long han bilong mi, o wanem samting i stap hia.
4Na pris i bekim Devit, na tok, I no gat sampela bret nating i stap aninit long han bilong mi, bret i holi olgeta tasol i stap. Sapos ol yangpela man i bin pasim ol yet long ol meri tasol, orait yu ken kisim.
5Na Devit i bekim pris, na tokim em, Em i tru, ol meri i bin stap longwe long mipela nabaut long dispela tripela de, long taim mi kam ausait inap long nau, na ol bodi bilong ol yangpela man i holi, na dispela bret i stap wanpela kain bret nating, yes, maski long ol i mekim dispela i kamap holi tude insait long basket.
6Olsem na pris i givim em bret i holi olgeta. Long wanem, i no gat arapela kain bret long dispela hap, bret bilong soim tasol, dispela ol i kisim long ai bilong BIKPELA, long putim bret i hatpela long dispela de, taim ol i tekewe dispela.
7Nau wanpela man bilong ol wokboi bilong Sol i stap long dispela de, pas bek long ai bilong BIKPELA. Na nem bilong en em Doek, man Idom. Em i nambawan bilong ol wasman bilong lain bulmakau samting husat i bilong Sol.
8Na Devit i tokim Ahimelek, Na ating i yes long i gat spia bilong tromoi o bainat hia i stap aninit long han bilong yu? Long wanem, mi no bin bringim bainat bilong mi o tu ol samting bilong pait bilong mi wantaim mi, bilong wanem, wok bilong king em i samting i gat nid long mi i mas mekim hariap.
9Na pris i tok, Bainat bilong dispela Filistin Golaiat, husat yu kilim i dai long ples daun bilong Ila, lukim, em i stap hia pas insait long laplap baksait long ifat. Sapos yu laik kisim dispela, kisim. Long wanem, i no gat arapela i stap hia, dispela tasol. Na Devit i tok, I no gat wanpela i olsem dispela. Givim dispela long mi.
10¶ Na Devit i kirap, na ranawe long dispela de, long wanem, em i pret long Sol, na em i go long Ekis, king bilong Gat.
11Na ol wokboi bilong Ekis i tokim em, Ating i yes long dispela em i Devit, king bilong dispela hap? Ating i yes long ol i bin singim song wanpela i go long narapela long em long ol danis, i spik, Sol i bin kilim i dai ol tausen bilong em, na Devit ol ten tausen bilong em?
12Na Devit i bungim ol dispela toktok i stap insait long bel bilong em, na em i pret tru long Ekis, king bilong Gat.
13Na em i senisim wokabaut bilong em long ai bilong ol, na giaman olsem em yet i longlong long ol han bilong ol, na skrapim tupela han bilong em long ol dua bilong dua bilong banis, na larim spet bilong em i pundaun long mausgras bilong em.
14Nau Ekis i tokim ol wokboi bilong em, Harim, yupela i luksave olsem dispela man em i longlong. Olsem wanem na nau yupela i bin bringim em long mi?
15Ating mi gat nid long ol longlong man, inap long yupela i bin bringim dispela man bilong pilai olsem longlong man long pes bilong mi? Ating dispela man bai kam insait long haus bilong mi?