9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Na em i kamap olsem long ol dispela de, long ol Filistin i bungim ol ami bilong ol wantaim bilong wokim bikpela pait, long pait wantaim Isrel. Na Ekis i tokim Devit, Yu mas save tru tru long yu bai go ausait wantaim mi long pait, yu na ol lain bilong yu.
2Na Devit i tokim Ekis, Tru tumas, yu bai save long wanem samting wokboi bilong yu i ken mekim. Na Ekis i tokim Devit, Olsem na bai mi mekim yu wasman bilong het bilong mi oltaim oltaim.
3Nau Samyuel i dai pinis, na olgeta Isrel i bin krai sori long em, na planim em long Rama, yes, long biktaun bilong em yet. Na Sol i bin rausim i go ol dispela husat i gat ol spirit klostu, na ol glasman, ausait long dispela hap.
4Na ol Filistin i bungim ol yet wantaim, na kam na sanapim haus sel long Sunem. Na Sol i bungim olgeta Isrel wantaim, na ol i sanapim haus sel long Gilboa.
5Na taim Sol i lukim ami bilong ol Filistin, em i pret, na bel bilong em i guria bikpela.
6Na taim Sol i askim long BIKPELA, BIKPELA i no bekim tok long em, long ol driman, o long Yurim, o long ol profet tu.
7¶ Nau Sol i tokim ol wokboi bilong em, Painim long mi wanpela meri husat i gat wanpela spirit klostu, inap long mi ken go long em, na askim long em. Na ol wokboi bilong em i tokim em, Lukim, i gat wanpela meri husat i gat wanpela spirit klostu i stap long Endor.
8Na Sol i senisim pes bilong em yet, na putim ol arapela klos, na em i go, na tupela man wantaim em, na ol i kam long meri long nait. Na em i tok, Mi askim yu plis, glasim long mi wantaim dispela spirit klostu, na bringim i kam antap bilong mi em husat mi bai kolim nem bilong em long yu.
9Na meri i tokim em, Lukim, yu save pinis wanem samting Sol i bin mekim, long olsem wanem em i bin rausim olgeta ol dispela husat i gat ol spirit klostu, na ol glasman, i go ausait long dispela hap. Olsem wanem na nau yu putim trap long laip bilong mi, long mekim mi long dai?
10Na Sol i wokim strongpela promis long em long nem bilong BIKPELA, i spik, Olsem BIKPELA i stap laip, bai i no gat mekim save i kamap long yu long dispela samting.
11Nau meri i tokim em, Mi bai bringim antap husat i kam long yu? Na em i tok, Bringim antap Samyuel long mi.
12Na taim meri i lukim pinis Samyuel, em i singaut wantaim bikpela nek. Na meri i tokim Sol, i spik, Bilong wanem yu bin giamanim mi? Long wanem, yu Sol.
13Na king i tokim em, No ken pret. Long wanem, yu lukim wanem? Na meri i tokim Sol, Mi lukim ol god i kam antap ausait long dispela graun.
14Na em i tokim em, Em i luk olsem wanem? Na em i tok, Wanpela lapun man i kam antap. Na wanpela saket i karamapim em. Na Sol i save long dispela em Samyuel, na em i lindaun wantaim pes bilong em long graun, na lindaunim em yet.
15¶ Na Samyuel i tokim Sol, Bilong wanem yu bin bagarapim gutpela sindaun bilong mi, long bringim mi antap? Na Sol i bekim tok, Mi pilim bikpela wari tru. Long wanem, ol Filistin i wokim bikpela pait i birua long mi, na God i lusim mi, na Em i no bekim tok long mi moa, long ol profet, o long ol driman tu. Olsem na mi bin singautim yu, inap long yu ken givim save long mi long mi bai mekim wanem.
16Nau Samyuel i tok, Olsem wanem na nau yu askim long mi, taim yu luksave olsem BIKPELA i lusim yu, na Em i kamap birua bilong yu?
17Na BIKPELA i bin mekim long em, olsem Em i toktok long maus bilong mi. Long wanem, BIKPELA i bin brukim kingdom ausait long han bilong yu, na givim dispela long man i stap klostu long yu, yes, long Devit.
18Bilong wanem, yu no bihainim nek bilong BIKPELA, o wokim strongpela belhat tru bilong Em antap long Amalek. Olsem na BIKPELA i bin mekim dispela samting long yu tude.
19Na moa tu, BIKPELA bai givim tu Isrel, wantaim yu, i go long han bilong ol Filistin. Na tumora yu na ol pikinini man bilong yu bai stap wantaim mi. BIKPELA tu bai givim ami bilong Isrel i go long han bilong ol Filistin.
20¶ Nau Sol i pundaun kwiktaim long graun olgeta, na em i pret tru, bilong wanem, dispela toktok bilong Samyuel i pretim em. Na i no gat strong insait long em. Long wanem, em i no bin kaikai bret olgeta hap bilong de, o olgeta hap bilong nait.
21Na dispela meri i kam long Sol, na luksave long em i pilim trabel tru, na tokim em, Lukim, wokmeri bilong yu i bin bihainim nek bilong yu, na mi bin putim laip bilong mi long han bilong mi, na mi bin harim ol dispela toktok bilong yu yu tokim mi.
22Olsem na nau, mi askim yu plis, yu harim tu nek bilong wokmeri bilong yu, na larim mi putim liklik hap bret long ai bilong yu. Na yu kaikai, inap long yu ken gat strong, taim yu go long rot bilong yu.
23Tasol em i tok nogat, na tok, Mi bai i no inap kaikai. Tasol ol wokboi bilong em, wantaim meri, i pulim em strong. Na em i harim nek bilong ol. Olsem na em i kirap long graun, na sindaun antap long bet.
24Na dispela meri i gat wanpela patpela pikinini bulmakau long haus bilong em. Na em i hariap, na kilim dispela, na kisim plaua, na wokwokim dispela, na em i bin kukim bret i no gat yis long en.
25Na em i bringim dispela long ai bilong Sol, na long ai bilong ol wokboi bilong em. Na ol i bin kaikai. Nau ol i kirap, na go pinis long dispela nait.