28 The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the chaff to the wheat? saith the Lord.
29 Is not my word like as a fire? saith the Lord; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
12E pahn rasehng kisiniei en nan ehl, me kin karoangehla oh kamwomwala mehkoaros me I ahneki.
13Ahnsou me emen ei ladu kan kin kaulime ie, I pahn kin rong oh wie me mwahu ong.
14Pwe ma soh, ia duwen ei pahn uh mwohn silangin Koht? Dahme I pahn kak sapengki Koht ni eh pahn ketidohn kadeikiehda?
15Pwe pein Kohtohte me ketin wiaiehda, iei ih me pil ketin wiahda ei ladu kan.
16I sohte mwahn soikala pekipek en me semwehmwe men, I sohte mwahn kauwehla koapworopwor en liohdi men,
17oh sohte sepwoupwou men me duhpekla nindokon ei reken mwenge.
18Erein ei mour unsek I kin apwahpwalih soangen aramas pwukat.
19Ni ei kin diar emen nan eh anahn laud pwehki eh nohn semwehmwe oh sohte kak pwainda eh likou,
20I kin kihong likou me kin wiawihsang ni wunen nei pelin sihpw kan. E ahpw kin kapingakin ie sang nan kapehde unsek.
21Ma I pitihedi me sepwoupwou men, pwehki ei ese me ngehi me adamwahu ni mwoalen kopwung,
22eri, pehi kat en rihsekpeseng, pwopweiet en dapengeksang nan dewe.
23Pwehki ei masak kalokolok en Koht, I sohte kak wiahda soahnget.
24I sohte mwahn kin koapworopworki dipwisou kan,
25de kin aklapalapkihla ei kepwehpwe.
26I sohte mwahn kin pwongih ketipin ni eh kin daker wasa, de maram me kin dak lingaling.
27I sohte kin sapwungala oh pwongih ira ni ei pahn metik pehiet ni tiahk en waunekin ira.
28Kalokepen soangen dihp pwukat, iei kamakamala, pwe e kin kasohwe Koht, Wasa Lapalap.
29I sohte mwahn kin perenkihda paisuwedlahn ei imwintihti kan, de nsenamwahukihla ar kin mihla nan apwal laud;
30I sohte mwahn dipkihda ei kin kapakapkin irail pwe re en mehla.
31Aramas koaros me kin doadoahkohng ie ese mwahu duwen ei kin kasamwo mwahu mehn keiru kan ahnsou koaros.
32I kin kasamwolong nan imwei me seiloak kan, I sohte kin mweidohng re en kin keiruhdi nanial akan.
33Aramas teikan kin song karirihala diparail kan, a ngehi, I soh mwahn kin ekihla dipei kan.
34I soh mwahn kin masak lokaiahn aramas akan; I sohte kin nennenla de ruksang irail pwehki ei masak re dehr kasaroweiehdi.
35Ia duwe, sohte me pahn rong dahme I ndindaht? I kahukihla me ei lokaia kan koaros me uhdahn mehlel. Koht, Wasa Lapalap, en ketin sapeng ie. Ma ei imwintihti pahn ntingihdi dipei kan nan pwuhk pwe I en kilang,
36mehlel, I pahn perenkihda kidahng pohn moangeiet, oh kolada pwe aramas koaros en kilang.
37I pahn patohwanohng Koht mehkoaros me I wiadahr, oh patohwan uh mwohn silangi ni eimah.
38Ma I pirapahda sahpw me I kin wie sapwasapw loale, oh adihasang me uhdahn sapwe sahpwo-%
39ma I tungoalehla wahnsahpwo, a sounsapwasapw akan me koadoahkihadahr ahpw duhpekla-%
40eri, sahpwo en kakairada dihpw tekatek oh dihpw suwed, en dehr kihda wahn pilawa oh parli. Imwilahn en Sohp eh koasoi.