21 They say unto him, Cesar’s. Then saith he unto them, Render therefore unto Cesar the things which are Cesar’s; and unto God the things that are God’s.
1Опомињи их да буду покорни и послушни господарима и заповедницима, и готови на свако добро дело;
2Ни на кога да не хуле, да се не свађају, него да буду мирни, сваку кротост да показују свим људима,
3Јер и ми бејасмо некада луди, и непокорни, и преварени, служећи различним жељама и сластима, у пакости и зависти живећи, мрски будући и мрзећи један на другог.
4А кад се показа благодат и човекољубље Спаса нашег Бога,
5Не за дела праведна која ми учинисмо, него по својој милости спасе нас бањом прерођења и обновљењем Духа Светог,
6Ког изли на нас обилно кроз Исуса Христа Спаситеља нашег,
7Да се оправдамо благодаћу Његовом, и да будемо наследници живота вечног по нади.
8Сине Тите! Истинита је реч, и у овоме хоћу да утврђујеш, да се они који вероваше Богу труде и старају за добро дело: ово је корисно људима и добро.
9А лудих запиткивања и тефтера од племена, и свађа и препирања о закону клони се; јер је то некорисно и празно.
10Човека јеретика по првом и другом саветовању клони се,
11Знајући да се такав изопачио, и греши, и сам је себе осудио.
12Кад пошаљем к теби Артему или Тихика, постарај се да дођеш к мени у Никопољ, јер сам намислио да онде зимујем.
13Зину законика и Апола лепо опреми да имају све што им треба.
14Али и наши нека се уче напредовати у добрим делима, ако где буде од потребе да не буду без рода.
15Поздрављају те сви који су са мном. Поздрави све који нас љубе у вери. Благодат са свима вама. Амин.