11 And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say:
12 For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
1¶ Long dispela as mi Pol, kalabusman bilong Jisas Kraist bilong helpim yupela ol man i no Ju,
2Sapos yupela i bin harim stori long wok bilong tilim marimari bilong God, dispela em i givim long mi i go long yupela,
3Olsem long wok bilong soim samting ples klia em i bin mekim mi long save long dispela samting hait, (olsem mi raitim long yupela bipo long ol wan wan tok,
4We long en, taim yupela i ritim, yupela i ken kisim save long save bilong mi long samting hait bilong Kraist)
5Dispela long ol arapela taim God i no mekim ol pikinini man bilong man long save long en, olsem em i kamap ples klia nau long ol aposel holi na ol profet bilong em long wok bilong Spirit,
6Long ol man i no Ju i ken stap ol wan lain bilong kisim samting papa i givim pikinini, na bilong dispela bodi stret, na ol man i kisim hap bilong promis bilong em insait long Kraist long wok bilong gutnius,
7We long en God i mekim mi wanpela wokman, bilong bihainim presen bilong marimari bilong God em i givim mi long pawa i wok wantaim pawa bilong em.
8Long mi, husat i stap liklik moa long las man bilong olgeta seint, em i givim dispela marimari, inap long mi ken autim tok namel long ol man i no Ju ol dispela samting i dia tru bilong Kraist ol man i no inap painimaut olgeta,
9Na long mekim olgeta man luksave long pasin poroman bilong dispela samting hait em i wanem samting, dispela em i bin haitim insait long God i stat long stat bilong dispela graun, husat i kamapim olgeta samting long nating long wok bilong Jisas Kraist,
10Long dispela as, long nau long ol hetman bilong gavman na ol man i gat pawa long ol ples long heven, long wok bilong sios, i ken save long dispela planti kain kain save tru bilong God,
11Bilong bihainim dispela tingting bilong mekim samting oltaim oltaim em i tingting bilong mekim insait long Kraist Jisas, Bikpela bilong yumi.
12Long husat yumi gat pasin bilong i no pret na yumi ken go long em wantaim strongpela bilip long wok bilong bilip tru bilong em.
13Olsem na mi gat laik long yupela i no ken hap i dai long ol bikpela hevi bilong mi bilong helpim yupela, dispela em i glori bilong yupela.
14¶ Long dispela as mi lindaunim tupela skru bilong mi i go long Papa bilong Bikpela bilong yumi Jisas Kraist,
15Long husat dispela famili olgeta bilong heven na dispela graun i kisim nem,
16Inap long em i ken oraitim yupela, bilong bihainim ol samting i dia tru bilong glori bilong em, long yupela i ken kisim strong wantaim strong long wok bilong Spirit bilong em insait long dispela insait man,
17Inap long Kraist i ken stap insait long ol bel bilong yupela long wok bilong bilip tru, inap long yupela, taim yupela i gat ol rop daunbilo na i strong tru insait long laikim tru,
18I ken stap inap long save wantaim olgeta seint long brait, na longpela, na dip, na antap em i wanem,
19Na long yupela i ken save laikim tru bilong Kraist, dispela i winim save bilong man, inap long yupela i ken pulap wantaim olgeta samting God i pulap long en.
20Nau i go long em husat i inap long mekim samting i planti moa yet tru antap long olgeta samting yumi askim o tingim, bilong bihainim dispela pawa i wok insait long yumi,
21Long em glori i ken stap insait long sios long wok bilong Kraist Jisas namel long olgeta taim bihain, taim dispela graun i no gat pinis. Amen.