9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
2Pikinini man bilong man, putim wanpela askim tok bokis, na toktok long wanpela tok piksa i go long hauslain bilong Isrel.
3Na tok, GOD Bikpela i tok olsem, Wanpela bikpela igal wantaim ol bikpela wing, ol longpela wing, pulap wantaim gras, husat i gat kain kain kala, i kam long Lebanon, na kisim han bilong sida i antap moa olgeta.
4Em i brukim het bilong ol yangpela liklik han bilong en, na karim dispela i go long wanpela hap i gat planti man i kam i go. Em i putim dispela insait long wanpela biktaun bilong ol bisnisman.
5Em i kisim tu long pikinini kaikai bilong dispela hap, na planim dispela long wanpela bikpela gaden i karim planti kaikai. Em i putim dispela klostu long ol bikpela wara, na putim dispela olsem wanpela diwai wilo.
6Na dispela i kamap bikpela, na i kamap wanpela rop i go nabaut daunbilo, husat ol han bilong en i tanim i kam bek long em, na ol rop daunbilo bilong en i stap aninit long em. Olsem na em i kamap wanpela rop, na mekim ol han i kamap, na putim ol kru i kam.
7Na i gat tu narapela bikpela igal wantaim ol bikpela wing na planti gras. Na, lukim, dispela rop i bin tanim ol rop daunbilo bilong en i go long em, na sutim ol han bilong em i go long em, inap long em i ken givim wara long en long ol baret bilong gaden bilong em.
8Em i planim dispela long wanpela gutpela graun klostu long ol bikpela wara, inap long dispela i ken mekim ol han i kamap, na inap long em i ken karim kaikai, inap long em i ken kamap wanpela nambawan rop.
9Yu tok, GOD Bikpela i tok olsem, Em bai kamap gutpela? Ating i yes long em bai kamautim ol rop daunbilo bilong en, na rausim kaikai bilong en olgeta, inap long em i ken go drai? Em bai go drai long olgeta lip bilong en long taim taim kol i pinis bilong em, yes, maski i no gat bikpela pawa o planti manmeri bilong kamautim em long ol rop daunbilo bilong en.
10Yes, lukim, taim ol i planim em pinis, bai em i kamap gutpela? Ating i yes long em bai go drai olgeta, taim is win i tasim dispela? Em bai go drai long ol baret we em i bin kamap bikpela.
11Na moa tu tok bilong BIKPELA i kam long mi, i spik,
12Tok nau long dispela bikhet hauslain, Ating i yes long yupela i save long ol dispela samting i gat wanem mining? Tokim ol, Lukim, king bilong Babilon i kam pinis long Jerusalem, na em i bin kisim pinis king bilong en na ol hetman bilong en, na bringim ol i go wantaim em long Babilon.
13Na em i bin kisim tumbuna pikinini bilong king, na wokim wanpela kontrak wantaim em, na em i bin kisim wanpela strongpela promis long em. Em i bin kisim tu ol strongpela man bilong dispela hap,
14Inap long dispela kingdom i ken stap samting nating, inap long em i no ken litimapim em yet, tasol long pasin bilong holimpas kontrak bilong em, em i ken sanap.
15Tasol em i bikhet i birua long em taim em i salim ol mausman bilong gavman i go long Isip, inap long ol i ken givim em ol hos na planti manmeri. Em bai kamap gutpela? Em bai ranawe husat i mekim kain samting olsem? O em bai brukim kontrak, na kisim bek em yet?
16Olsem Mi stap laip, GOD Bikpela i tok, tru tumas, long ples we king i stap husat i mekim em king, strongpela promis bilong husat em i tingim olsem em i samting nating, na husat kontrak bilong em em i brukim, yes, wantaim em namel long Babilon em bai dai.
17Na tu Fero wantaim ol strongpela ami na bikpela lain bilong em bai i no inap wokim bilong helpim em long dispela bikpela pait, taim ol i hipim ol liklik maunten, na wokim ol haus soldia, bilong rausim olgeta planti manmeri,
18Taim yumi luksave long em i tingim olsem strongpela promis em i samting nating taim em i brukim kontrak, taim, harim, em i bin givim han bilong em, na em i bin wokim olgeta dispela samting, em bai i no inap long ranawe.
19Olsem na GOD Bikpela i tok olsem, Olsem Mi stap laip, tru tumas, strongpela promis bilong Mi, dispela em i bin tingim olsem i samting nating, na kontrak bilong Mi, dispela em i bin brukim, yes, dispela bai Mi bekim antap long het bilong em yet.
20Na Mi bai opim umben bilong Mi antap long em, na Mi bai kisim em insait long trap bilong Mi, na Mi bai bringim em i go long Babilon, na toktok wantaim strongpela askim long em long dispela hap long pasin bilong em long sakim lo, dispela em i bin mekim i birua long Mi.
21Na olgeta man bilong ranawe bilong em, wantaim olgeta liklik lain ami bilong em, bai pundaun long bainat, na ol husat i stap yet bai bruk nabaut i go long olgeta win. Na yupela bai save long Mi BIKPELA i bin toktok long en.
22¶ GOD Bikpela i tok olsem, Mi bai kisim tu bilong dispela han bilong sida i antap moa olgeta, na Mi bai putim dispela. Mi bai brukim wanpela han i no strong yet long het bilong ol yangpela liklik han bilong en, na Mi bai planim dispela antap long wanpela maunten i antap na i gat namba.
23Long maunten bilong ples antap bilong Isrel bai Mi planim dispela. Na em bai mekim ol han i kamap, na karim kaikai, na stap wanpela nambawan sida. Na olgeta pisin bilong olgeta wan wan kain wing bai stap aninit long en. Long tewel bilong san bilong ol han bilong en ol bai stap.
24Na olgeta diwai bilong ples kunai bai save long Mi BIKPELA i bin bringim diwai antap i kam daun, Mi bin litimapim diwai daunbilo i go antap, Mi bin mekim diwai i grinpela i kamap drai, na Mi bin mekim diwai i drai i go gutpela tru. Mi BIKPELA i bin toktok na Mi bin mekim dispela.