9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Nau ol profet, profet Hagai, na Sekaraia, pikinini man bilong Ido, i autim tok profet i go long ol Ju husat i stap long Juda na Jerusalem long nem bilong God bilong Isrel, yes, i go long ol.
2Nau Serubabel, pikinini man bilong Sealtiel, na Jesua, pikinini man bilong Josadak, i kirap na stat long wokim haus bilong God, dispela i stap long Jerusalem. Na wantaim ol em ol profet bilong God husat i helpim ol.
3¶ Long dispela taim stret Tatnai, nambawan gavman long dispela sait long riva, na Setar-bosnai, na ol lain i save raun wantaim ol i kam long ol, na tok olsem long ol, Husat i bin tok strong long yupela long wokim dispela haus, na bilong stretim dispela banis?
4Nau mipela tokim ol i bihainim dispela pasin, Wanem em i ol nem bilong ol dispela man husat i wokim dispela haus?
5Tasol ai bilong God bilong ol i stap antap long ol lapun hetman bilong ol Ju, inap long ol i no inap long mekim ol long lusim wok, inap long dispela samting i kam long Darius. Na nau ol i bekim tok wantaim pas long sait bilong dispela samting.
6Kopi bilong dispela pas Tatnai, nambawan gavman long dispela sait long riva, na Setar-bosnai, na ol lain i save raun wantaim em, ol Afarsakait, husat i stap long dispela sait long riva, i salim i go long king Darius.
7Ol i salim wanpela pas i go long em, we insait long en ol i raitim olsem, I go long king Darius, olgeta bel isi.
8Larim king i ken save long dispela, long mipela i go long provins bilong Judia, long haus bilong dispela bikpela God, dispela ol i wokim wantaim ol bikpela ston, na diwai ol i slipim pinis insait long ol banis, na dispela wok i go hariap tru, na kamap gutpela long han bilong ol.
9Nau mipela i askim ol dispela lapun hetman, na tokim ol olsem, Husat i tok strong long yupela long wokim dispela haus, na long stretim ol dispela banis?
10Mipela askim ol nem bilong ol tu, bilong strongim tok i go long yu, inap long mipela ken raitim ol nem bilong ol man husat i stap nambawan namel long ol.
11Na ol i bekim tok i kam bek long mipela olsem, i spik, Mipela i stap ol wokboi bilong God bilong heven na dispela graun, na wokim dispela haus ol i wokim ol dispela planti yia i go pinis, dispela wanpela bikpela king bilong Isrel i wokim na sanapim.
12Tasol bihain long ol tumbuna papa bilong mipela i bin skrapim bel bilong God bilong heven bilong belhat tru, Em i givim ol i go long han bilong Nebukatnesar, king bilong Babilon, man Kaldia, husat i bagarapim dispela haus olgeta, na karim ol manmeri i go long Babilon.
13Tasol long namba wan yia bilong Sairas, king bilong Babilon, dispela king Sairas stret i wokim wanpela strongpela tokaut bilong wokim dispela haus long God.
14Na ol sospen samting tu bilong gol na silva bilong haus bilong God, dispela Nebukatnesar i kisim i go ausait long dispela tempel i stap long Jerusalem, na bringim ol i go insait long tempel bilong Babilon, ol dispela king Sairas i bin kisim i kam ausait long tempel bilong Babilon, na ol i givim ol i go long wanpela man, husat nem bilong en em Sesbasar, husat em i bin makim nambawan gavman.
15Na em i tokim em, Kisim ol dispela sospen samting, go, karim ol i go long dispela tempel i stap long Jerusalem, na larim ol i ken wokim haus bilong God long ples bilong Em.
16Nau dispela Sesbasar stret i kam, na slipim ol as ston bilong haus bilong God, dispela i stap long Jerusalem. Na i stat long dispela taim, yes, i kam inap long nau, ol i bin wokim dispela, na yet em i no pinis.
17Olsem na nau, sapos em i luk olsem i gutpela long ai bilong king, larim ol wokim wanpela painim tru long haus bilong samting i dia tru bilong king, dispela i stap long Babilon, long em i tru o nogat, long king Sairas i wokim wanpela strongpela tokaut bilong wokim dispela haus bilong God long Jerusalem. Na larim king i salim amamas bilong em long mipela long sait bilong dispela samting.