9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Na Ebraham i lusim dispela hap i wokabaut i go long hap graun bilong hap saut, na stap namel long Kedes na Sur, na stap waira long Gerar.
2Na Ebraham i toktok long sait bilong Sara, meri bilong em, Em i susa bilong mi. Na Abimelek, king bilong Gerar, i salim tok, na kisim Sara.
3¶ Tasol God i kam long Abimelek insait long wanpela driman long nait, na tokim em, Lukim, yu stap wanpela daiman tasol, long wanem, yu bin kisim dispela meri. Long wanem, em i meri bilong wanpela man.
4Tasol Abimelek i no bin kam klostu long em. Na em i tok, Bikpela, ating Yu bai kilim i dai tu wanpela stretpela kantri?
5Ating em i no bin tokim mi, Em i susa bilong mi? Na meri, yes, em em yet i bin tok, Em i brata bilong mi. Long pasin holi bilong bel bilong mi na pasin i no bin mekim rong bilong tupela han bilong mi mi bin mekim dispela.
6Na God i tokim em insait long wanpela driman, Yes, Mi save long yu bin mekim olsem long pasin holi bilong bel bilong yu. Long wanem, Mi tu i pasim yu long mekim sin i birua long Mi. Olsem na Mi no larim yu tasim em.
7Olsem na nau givim bek meri bilong em long dispela man. Long wanem, em i wanpela profet, na em bai beten long yu, na yu bai stap laip. Na sapos yu no givim bek meri, yu ken save long, tru tumas, yu bai dai, yu, na olgeta husat i bilong yu.
8¶ Olsem na Abimelek i kirap long moning tru, na singautim olgeta wokboi bilong en, na tokim olgeta ol dispela samting olgeta long ol ia bilong ol. Na ol man i pret tru.
9Nau Abimelek i singautim Ebraham, na tokim em, Yu bin mekim wanem long mipela? Na mi bin mekim wanem samting bilong bagarapim bel bilong yu, inap long yu bringim antap long mi na antap long kingdom bilong mi wanpela bikpela sin? Yu bin mekim ol pasin long mi, dispela samting i no stret long man i mekim.
10Na Abimelek i tokim Ebraham, Yu lukim wanem, inap long yu bin mekim dispela samting?
11Na Ebraham i tok, Bilong wanem, mi ting olsem, Tru tumas, pret long God i no stap long dispela ples. Na ol bai kilim mi i dai bilong kisim meri bilong mi.
12Na yet tru tumas, em i susa bilong mi. Em i pikinini meri bilong papa bilong mi, tasol em i no pikinini meri bilong mama bilong mi. Na em i kamap meri bilong mi.
13Na em i kamap olsem, taim God i mekim mi long raun nating na lusim haus bilong papa bilong mi, long mi tokim em, Dispela em i dispela gutpela pasin yu bai soim i go long mi, long olgeta wan wan ples we yumi bai kam, yu bai tok long sait bilong mi, Em i brata bilong mi.
14¶ Na Abimelek i kisim ol sipsip, na ol bulmakau man, na ol wokboi, na ol wokmeri, na givim ol long Ebraham, na givim bek long em Sara, meri bilong em.
15Na Abimelek i tok, Lukim, hap bilong mi i stap long ai bilong yu. Stap we em i amamasim bel bilong yu.
16Na long Sara em i tok, Lukim, mi bin givim wan tausen hap silva long brata bilong yu. Lukim, em i stap long yu wanpela karamap bilong tupela ai bilong yu, i go long olgeta husat stap wantaim yu, na wantaim olgeta arapela. Olsem tasol em i krosim em.
17Olsem na Ebraham i beten long God. Na God i oraitim sik bilong Abimelek, na meri bilong em, na ol wokmeri bilong em. Na ol i karim ol pikinini.
18Long wanem, BIKPELA i bin pasim strong olgeta bel bilong ol meri long hauslain bilong Abimelek, bilong tingim Sara, meri bilong Ebraham.