9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Na moa tu king Devit i tokim olgeta bung bilong ol manmeri, Solomon, pikinini man bilong mi, husat em wanpela God i bin makim, em i yangpela yet na em i no strong, na wok em i bikpela. Long wanem, haus king em i no bilong man, tasol em i bilong God BIKPELA.
2Nau mi bin redim wantaim olgeta strong bilong mi, bilong haus bilong God bilong mi, gol bilong ol samting ol bai wokim bilong gol, na silva bilong ol samting bilong silva, na bras bilong ol samting bilong bras, na ain bilong ol samting bilong ain, na diwai bilong ol samting bilong diwai, ol ston oniks, na ol ston ol bai putim, ol ston i lait, na bilong kain kain kala, na olgeta kain kain ston i dia tumas, na ol ston marbel i planti moa yet.
3Na moa tu, bikos mi bin putim laik bilong bel bilong mi long haus bilong God bilong mi, mi gat bilong ol gutpela samting bilong mi yet, bilong gol na silva, dispela mi bin givim i go long haus bilong God bilong mi, antap na antap long olgeta samting mi bin redim bilong haus holi,
4Yes, 3,000 talen bilong gol, bilong gol bilong Ofir, na 7,000 talen bilong silva i klin, bilong karamapim ol banis bilong ol haus wantaim ol dispela olgeta.
5Gol bilong ol samting bilong gol, na silva bilong ol samting bilong silva, na bilong olgeta kain kain wok ol bai wokim long ol han bilong ol man i gat save long wokim samting. Na husat nau em i gat bel bilong mekim wok bilong em i kamap holi tude i go long BIKPELA?
6Nau ol nambawan bilong ol papa na ol hetman bilong olgeta lain bilong Isrel, na ol kepten bilong ol tausen na bilong ol handret, wantaim ol hetman bilong wok bilong king, i givim ofa wantaim bel,
7Na givim bilong wok bilong haus bilong God bilong gol 5,000 talen na 10,000 dram, na bilong silva 10,000 talen, na bilong bras 18,000 talen, na 100,000 talen ain.
8Na long ol husat i gat ol ston i dia tumas, ol i givim ol long samting i dia tru bilong haus bilong BIKPELA, long han bilong man Gerson Jehiel.
9Nau ol manmeri i wokim amamas tru, long wanem, ol i givim ofa wantaim bel, bilong wanem, wantaim bel i inap tru ol i givim ofa wantaim bel i go long BIKPELA. Na king Devit tu i wokim amamas tru wantaim bikpela amamas tru.
10¶ Olsem na Devit i blesim BIKPELA long ai bilong olgeta bung bilong ol manmeri. Na Devit i tok, Blesing i stap long Yu, God BIKPELA bilong Israel, tumbuna papa bilong mipela, oltaim oltaim na oltaim.
11Bilong Yu, O BIKPELA, em bikpela nem, na pawa, na glori, na winim pait, na biknem tru. Long wanem, olgeta samting i stap long heven na long dispela graun em i bilong Yu. Kingdom em i bilong Yu, O BIKPELA, na Yu stap God husat mipela litimapim olsem het i antap long olgeta.
12Ol planti mani samting na biknem wantaim i kam long Yu, na Yu bosim kingdom antap long olgeta. Na long han bilong Yu em pawa na strong. Na long han bilong Yu em i stap bilong mekim bikpela, na bilong givim strong long olgeta.
13Olsem na nau, God bilong mipela, mipela tok tenkyu long Yu, na litimapim nem bilong Yu i gat glori.
14Tasol mi husat, na lain manmeri bilong mi i wanem, inap long mipela ken stap inap long wokim ofa wantaim bel olsem i bihainim dispela kain? Long wanem, olgeta samting i kam long Yu, na bilong samting bilong Yu yet mipela bin givim long Yu.
15Long wanem, mipela stap ol ausait man long ai bilong Yu, na ol waira, olsem olgeta tumbuna papa bilong mipela. Ol de bilong mipela antap long dispela graun i stap olsem wanpela tewel bilong san, na i no gat pasin bilong wanpela i stap.
16O BIKPELA, God bilong mipela, olgeta dispela kago, dispela mipela bin redim bilong wokim long Yu wanpela haus bilong nem holi bilong Yu, i kam long han bilong Yu, na olgeta em i bilong Yu Yet.
17Mi save tu, God bilong Mi, long Yu save traim bel, na Yu gat amamas long stretpela pasin. Long sait bilong mi, long stretpela pasin bilong bel bilong mi, mi bin wokim ofa wantaim bel, olgeta dispela samting. Na nau mi bin lukim wantaim amamas tru ol manmeri bilong Yu, husat i stap hia, long wokim ofa wantaim bel i go long Yu.
18O God BIKPELA bilong Ebraham, Aisak, na bilong Isrel, ol tumbuna papa bilong mipela, holimpas dispela bilong oltaim oltaim insait long tingting nating bilong ol tingting bilong bel bilong lain manmeri bilong Yu, na redim bel bilong ol i go long Yu.
19Na givim long Solomon, pikinini man bilong mi, wanpela bel i inap tru, bilong holimpas ol tok strong bilong Yu, ol testimoni bilong Yu, na ol lo Yu raitim bilong Yu, na bilong mekim olgeta dispela samting, na bilong wokim haus king, dispela mi bin redim ol samting bilong en.
20Na Devit i tokim olgeta bung bilong ol manmeri, Nau blesim BIKPELA, God bilong yupela. Na olgeta bung bilong ol manmeri i blesim BIKPELA, God bilong ol tumbuna papa bilong ol, na lindaunim ol het bilong ol, na lotuim BIKPELA, na king.
21Na ol i ofaim ol sakrifais i go long BIKPELA, na ofaim ol ofa i kuk olgeta i go long BIKPELA, long moning bihain long dispela de, yes, wan tausen bulmakau man, wan tausen sipsip man, na wan tausen pikinini sipsip, wantaim ol ofa bilong dring bilong ol, na ol sakrifais i planti moa yet bilong olgeta Isrel.
22Na ol i bin kaikai na dring long ai bilong BIKPELA long dispela de wantaim bikpela amamas. Na ol i mekim Solomon, pikinini man bilong king Devit, king namba tu taim, na makim em i go long BIKPELA bilong stap nambawan nambawan gavman, na Sedok bilong stap pris.
23¶ Nau Solomon i sindaun antap long sia king bilong BIKPELA olsem king i kisim ples bilong Devit, papa bilong em, na em i kamap gutpela. Na olgeta Isrel i bihainim tok bilong em.
24Na olgeta hetman, na ol strongpela man, na wankain olsem olgeta pikinini man bilong king Devit, i putim ol yet aninit long king Solomon.
25Na BIKPELA i litimapim nem bilong Solomon planti moa yet long ai bilong olgeta Isrel. Na Em i putim antap long em kain biknem tru bilong king olsem i no bin stap antap long wanpela king bipo long em long Isrel.
26Olsem tasol Devit, pikinini man bilong Jesi, i bosim kingdom antap long olgeta Isrel.
27Na taim long em i bosim kingdom antap long Isrel em 40 yia. Sevenpela yia em i bosim kingdom long Hibron, na 33 yia em i bosim kingdom long Jerusalem.
28Na em i dai pinis taim em i stap lapun tru, pulap long ol de, ol planti mani samting, na biknem. Na Solomon, pikinini man bilong em, i kisim ples bilong em na bosim kingdom.
29Nau ol wok bilong king Devit, namba wan na las, lukim, ol i raitim ol insait long buk bilong sia Samyuel, na insait long buk bilong profet Netan, na insait long buk bilong sia Gat,
30Wantaim olgeta pasin bilong em long bosim kingdom na strong bilong em, na ol taim, dispela i go antap long em, na antap long Isrel, na antap long olgeta kingdom bilong ol kantri.