9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Dispela tok i kam long Jeremaia long BIKPELA, i spik,
2Kirap, na go daun long haus bilong man bilong wokim sospen graun, na long dispela hap Mi bai mekim yu long harim ol toktok bilong Mi.
3Nau Mi go daun long haus bilong man bilong wokim sospen graun, na, lukim, em i wokim wanpela wok antap long ol wil.
4Na dispela sospen samting em i wokim long retpela graun i bagarap long han bilong man bilong wokim sospen graun. Olsem na em i wokim dispela i kamap narapela sospen samting gen, olsem i luk olsem i gutpela long man bilong wokim sospen graun long wokim.
5Nau tok bilong BIKPELA i kam long mi, i spik,
6O hauslain bilong Isrel, ating i yes long Mi ken mekim long yupela olsem dispela man bilong wokim sospen graun, BIKPELA i tok? Lukim, olsem retpela graun i stap long han bilong man bilong wokim sospen graun, olsem tasol yupela stap long han bilong Mi, O hauslain bilong Isrel.
7Long wanem taim stret Mi bai toktok long sait bilong wanpela kantri, na long sait bilong wanpela kingdom, long kamautim, na long pulim i go daun, na long bagarapim dispela olgeta,
8Sapos dispela kantri, husat Mi bin kolim tok i birua long ol, i tanim long pasin nogut bilong ol, Mi bai tanim bel long dispela samting nogut Mi tingting long mekim long ol.
9Na long wanem taim stret Mi bai toktok long sait bilong wanpela kantri, na long sait bilong wanpela kingdom, long wokim na long planim dispela,
10Sapos em i mekim pasin nogut long ai bilong Mi, inap long em i no bihainim nek bilong Mi, orait Mi bai tanim bel long dispela gutpela samting, we Mi tok Mi bai helpim ol wantaim dispela.
11¶ Olsem na nau go, toktok long ol man bilong Juda, na long ol man i stap long Jerusalem, i spik, BIKPELA i tok olsem, Lukim, Mi wokim samting nogut i birua long yupela, na Mi kamapim plen long wanpela plen i birua long yupela. Yupela tanim nau, olgeta wan wan, i lusim rot nogut bilong em, na mekim ol rot bilong yupela na ol wok bilong yupela gutpela.
12Na ol i tok, I no gat hop. Tasol mipela bai wokabaut i bihainim wok bilong ol plen bilong mipela yet, na mipela olgeta wan wan bai mekim samting long tingting nating bilong bel nogut bilong em.
13Olsem na BIKPELA i tok olsem, Yupela askim nau namel long ol haiden, husat i bin harim ol kain samting olsem. Meri i no bin slip wantaim man bilong Isrel i bin mekim wanpela samting i nogut tru.
14Ating wanpela man bai lusim ais bilong Lebanon, dispela i kam long ston bilong ples kunai? O ating ol bai givim baksait long ol dispela kol wara i ran i kam long narapela ples?
15Bikos ol manmeri bilong Mi i bin lusim tingting long Mi, ol i bin kukim insens long samting nating, na ol i bin mekim ol long sutim lek long ol liklik rot bilong ol bilong lusim ol liklik rot bilong bipo tru, long wokabaut long ol liklik rot, long wanpela rot ol i no tromoi i go antap,
16Bilong mekim hap bilong ol long stap nating, na wanpela nois bilong daunim oltaim. Olgeta wan wan husat i wokabaut klostu long dispela hap bai kirap nogut, na seksekim het bilong em.
17Mi bai brukim ol nabaut long ai bilong ol birua olsem wantaim wanpela is win. Mi bai soim ol baksait, na i no pes, long de bilong bikpela hevi bilong ol.
18¶ Nau ol i tok, Kam, na larim yumi kamapim ol plen i birua long Jeremaia. Long wanem, lo bai i no inap i dai olgeta i lusim ol pris, o tok helpim i lusim saveman, o tok i lusim profet. Kam, na larim yumi paitim em wantaim tang, na yumi no ken putim ia liklik ol toktok bilong em.
19Putim ia long mi, O BIKPELA, na harim nek bilong ol husat i pait strong wantaim mi.
20Ating em i orait long bekim gutpela pasin wantaim pasin nogut? Long wanem, ol i bin digim wanpela bikpela hul bilong bagarapim tewel bilong mi. Holim tingting long mi sanap long ai bilong Yu bilong toktok gut bilong helpim ol, na bilong tanim i go belhat tru bilong Yu long lusim ol.
21Olsem na givim ol pikinini bilong ol long bikpela taim hangre, na kapsaitim blut bilong ol wantaim strong bilong bainat. Na larim ol meri bilong ol i stap nating long ol pikinini bilong ol i lus, na stap ol meri man bilong ol i dai pinis. Na larim ol man i ken mekim i dai ol man bilong ol. Larim ol man i ken kilim i dai ol yangpela man bilong ol long bainat long pait.
22Larim ol man i harim wanpela krai i kam long ol haus bilong ol, taim Yu bai bringim wanpela liklik ami wantu antap long ol. Long wanem, ol i bin digim wanpela bikpela hul bilong kisim mi, na haitim ol trap bilong tupela lek bilong mi.
23Yet, BIKPELA, Yu save long olgeta tok helpim bilong ol i birua long mi, bilong kilim mi i dai. No ken lusim sin nogut bilong ol, na tu Yu no ken rausim i go sin bilong ol long hap ai bilong Yu i lukim, tasol larim ol i ken bagarap long ai bilong Yu. Mekim olsem long ol long taim bilong belhat bilong Yu.