9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Nau ol pikinini bilong Isrel i kam, yes, olgeta bung bilong ol manmeri, i go insait long ples i no gat man Sin long namba wan mun. Na ol manmeri i stap long Kedes. Na Miriam i dai pinis long dispela hap, na ol i planim em long dispela hap.
2Na i no gat wara bilong bung bilong ol manmeri. Na ol i bungim ol yet wantaim i birua long Moses na i birua long Eron.
3Na ol manmeri i tok pait wantaim Moses, na toktok, i spik, Gutpela moa em i laik bilong God long mipela i bin dai pinis taim ol brata bilong mipela i dai pinis long ai bilong BIKPELA!
4Na bilong wanem yupela i bin bringim antap dispela bung bilong ol manmeri bilong BIKPELA i kam long dispela ples i no gat man, inap long mipela na ol bulmakau samting bilong mipela i ken dai long dispela hap?
5Na olsem wanem na yupela i bin mekim mipela long kam ausait long Isip, long bringim mipela insait long dispela ples nogut? Dispela em i no ples bilong pikinini kaikai, o bilong ol fik, o bilong ol rop wain, o bilong ol pomigranet. Na tu i no gat sampela wara long dring.
6Na Moses na Eron i lusim pes bilong lain i bung i go long dua bilong haus sel holi bilong bung bilong ol manmeri. Na ol i pundaun long ol pes bilong ol. Na glori bilong BIKPELA i kamap ples klia long ol.
7Na BIKPELA i tokim Moses, i spik,
8Kisim dispela stik, na yu bungim dispela lain bung wantaim, yu, na Eron, brata bilong yu, na yupela toktok i go long ston long ai bilong ol ai bilong ol, na em bai givim i kam ausait wara bilong em. Na yu bai bringim i kam ausait wara long ol, ausait long dispela ston. Olsem tasol yu bai givim dring long bung bilong ol manmeri na ol animal bilong ol.
9Na Moses i kisim dispela stik long ai bilong BIKPELA, olsem Em i tok strong long em.
10Na Moses na Eron i bungim bung bilong ol manmeri wantaim long ai bilong dispela ston, na em i tokim ol, Harim nau, yupela ol bikhet lain. Ating mipela mas kisim wara long yupela i kam ausait long dispela ston, a?
11Na Moses i litimapim han bilong em, na wantaim stik bilong em em i paitim ston tupela taim. Na wara i kam ausait planti moa yet, na bung bilong ol manmeri i dring, na ol animal bilong ol tu.
12Na BIKPELA i tokim Moses na Eron, Bikos yutupela i no bilipim Mi, long mekim Mi kamap holi long ol ai bilong ol pikinini bilong Isrel, olsem na yutupela bai i no inap bringim bung bilong ol manmeri i go insait long hap, dispela Mi bin givim ol.
13Dispela em i wara bilong Meriba. Bilong wanem, ol pikinini bilong Isrel i pait wantaim BIKPELA, na Em i kamap holi insait long ol.
14¶ Na Moses i salim ol mausman i lusim Kedes i go long king bilong Idom, Brata bilong yu Isrel i tok olsem, Yu save pinis olgeta dispela hatwok wantaim pen i bin kam antap long mipela,
15Long ol tumbuna papa bilong mipela i go daun long Isip olsem wanem, na mipela i bin stap long Isip longpela taim. Na ol lain Isip i givim hevi tru long mipela, na ol tumbuna papa bilong mipela.
16Na taim mipela krai i go long BIKPELA, Em i harim nek bilong mipela, na salim wanpela ensel, na Em i bin bringim mipela ausait long Isip. Na, lukim, mipela i stap long Kedes, wanpela biktaun long las hap bilong arere bilong yu.
17Larim mipela brukim, mi askim yu plis, namel bilong kantri bilong yu. Mipela bai i no inap wokabaut namel long ol dispela gaden, o namel long ol gaden wain, na tu mipela bai i no inap dringim bilong wara bilong ol hul wara. Mipela bai go long bikpela rot bilong king. Mipela bai i no inap tanim long han sut o han kais, inap long mipela i bin abrusim ol arere bilong yu.
18Na Idom i tokim em, Yu no ken wokabaut klostu long mi, nogut mi kam ausait i birua long yu wantaim bainat.
19Na ol pikinini bilong Isrel i tokim em, Mipela bai go long bikpela rot. Na sapos mi o ol bulmakau samting bilong mi i dring bilong wara bilong yu, orait mi bai baim dispela. Mi bai go namel long hap long ol lek bilong mi tasol, na mi no inap mekim narapela samting.
20Na em i tok, Yu no ken go namel. Na Idom i kam ausait i birua long em wantaim planti manmeri, na wantaim wanpela han i strong.
21Olsem tasol Idom i tok nogat long givim Isrel rot namel long arere bilong em. Olsem na Isrel i tanim na lusim em.
22¶ Na ol pikinini bilong Isrel, yes, bung bilong ol manmeri olgeta, i wokabaut i lusim Kedes, na kam long maunten Hor.
23Na BIKPELA i tokim Moses na Eron long maunten Hor, klostu long arere bilong hap bilong Idom, i spik,
24Eron bai bung i go long lain bilong em. Long wanem, em bai i no inap go insait long dispela hap, dispela Mi bin givim i go long ol pikinini bilong Isrel, bilong wanem, yutupela i bikhet i birua long tok bilong Mi long wara bilong Meriba.
25Kisim Eron na Eleasar, pikinini man bilong em, na bringim ol antap i go long maunten Hor.
26Na rausim long Eron ol klos bilong em, na putim ol antap long Eleasar, pikinini man bilong em. Na Eron bai bung i go long ol lain bilong em, na em bai dai long dispela hap.
27Na Moses i mekim olsem BIKPELA i tok strong. Na ol i go antap long maunten Hor long ai bilong olgeta bung bilong ol manmeri.
28Na Moses i rausim long Eron ol klos bilong em, na putim ol antap long Eleasar, pikinini man bilong em. Na Eron i dai pinis long antap bilong maunten. Na Moses na Eleasar i kam daun long maunten.
29Na taim olgeta bung bilong ol manmeri i luksave long Eron i dai pinis, ol i soim sori long Eron 30 de, yes, olgeta hauslain bilong Isrel.