9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Mi tok tru insait long Kraist, mi no giaman, mausbel bilong bilong mi tu i stap witnes bilong mi insait long Holi Spirit,
2Long mi gat bikpela hevi na sori olgeta taim insait long bel bilong mi.
3Long wanem, mi ken gat laik tru long mi yet i ken stap lus olgeta long Kraist bilong helpim ol brata bilong mi, ol kandre bilong mi bilong bihainim sait bilong bodi,
4Husat em ol lain Isrel, long husat i bilong kisim nem pikinini, na glori, na ol kontrak, na wok bilong givim lo, na wok bilong God, na ol promis,
5Husat i ol tumbuna papa, na bilong husat long sait bilong bodi Kraist i kam, husat i antap long olgeta, God i blesim oltaim oltaim. Amen.
6¶ I no olsem tok bilong God i no gat pawa. Long wanem, ol olgeta i no Isrel, husat i bilong Isrel.
7Na tu, bikos ol i bilong tumbuna pikinini bilong Ebraham, ol olgeta i no ol pikinini. Tasol, Insait long Aisak bai mi singautim tumbuna pikinini bilong yu.
8Em i olsem, Ol husat i ol pikinini bilong sait bilong bodi, ol dispela i no ol pikinini bilong God. Tasol ol pikinini bilong promis em i kaunim long tumbuna pikinini.
9Long wanem, dispela em i dispela tok bilong promis, Long dispela taim bai mi kam, na Sara bai karim pikinini man.
10Na i no dispela tasol, tasol taim Rebeka tu i bin kisim bel long wanpela, yes, long tumbuna papa bilong yumi Aisak,
11(Long wanem, taim mama i no karim ol pikinini yet, na tu taim ol i no bin mekim wanpela gutpela pasin o pasin nogut, inap long tingting God i wokim bilong bihainim makim God i bin wokim i ken sanap, i no long ol wok, tasol long em husat i singautim,)
12God i tokim em, Pikinini i bikpela moa bai stap wokboi bilong dispela i yangpela moa.
13Olsem rait i stap pinis, Jekop mi bin laikim tru, na Iso mi bin hetim.
14¶ Yumi bai tok wanem nau? Ating i gat pasin i no stretpela wantaim God? I no ken tru.
15Long wanem, em i tokim Moses, Mi bai gat sori long husat mi bai gat sori, na mi bai gat sori tru long husat mi bai gat sori tru.
16Olsem nau em i no bilong em husat i gat laik, o long em husat i ran, tasol em i God husat i soim sori.
17Long wanem, rait bilong God i tokim Fero, Yes, long dispela as tingting stret mi bin kirapim yu, inap long mi ken soim pawa bilong mi insait long yu, na long nem bilong mi ol i ken tokaut long en namel long olgeta hap bilong dispela graun.
18Olsem na em i gat sori long husat em i laik sori, na husat em i laik em i mekim bel bilong ol i go strong.
19Yu bai tokim mi nau, Bilong wanem em i painim asua yet? Long wanem, husat i bin sanap na birua long laik bilong em?
20Nogat tasol, O man, yu husat long yu bekim tok i birua long God? Bai samting man i wokim tokim em husat i wokim em, Bilong wanem yu bin wokim mi olsem?
21Ating i yes long man bilong wokim sospen graun i gat pawa long bosim dispela retpela graun, bilong wokim long dispela hap graun stret wanpela sospen graun i gat ona, na narapela i no gat ona?
22Olsem wanem sapos God, taim em i gat laik long soim belhat tru bilong em, na long mekim ol man long save long pawa bilong em, i stap yet long hevi, wantaim planti pasin bilong karim pen longpela taim, long ol sospen samting bilong belhat tru em i wokim bilong bagarap olgeta,
23Na long em i ken mekim ol man long save long ol samting i dia tru bilong glori bilong em long ol sospen samting bilong sori, dispela em i bin redim bipo bilong kisim glori,
24Yes yumi, husat em i bin singautim, i no bilong ol Ju tasol, tasol tu bilong ol man i no Ju?
25¶ Olsem em i tok tu long Osi, Mi bai kolim ol ol manmeri bilong mi, husat i no bin stap ol manmeri bilong mi. Na em meri i stap klostu tru long bel bilong mi, husat i no bin stap klostu tru long bel bilong mi.
26Na em bai kamap olsem, long dispela ples we em i tokim ol, Yupela i no lain manmeri bilong mi, long dispela hap bai em i kolim ol ol pikinini bilong God i stap laip.
27Eseas tu i singaut long sait bilong Isrel, Maski namba bilong ol pikinini bilong Isrel i stap olsem wesan bilong biksi, God bai kisim bek wanpela hap lain i stap yet.
28Long wanem, em bai pinisim dispela wok, na katim sot long stretpela pasin. Bilong wanem, Bikpela bai mekim wanpela sotpela wok long dispela graun.
29Na olsem Eseas i tok bipo, Sapos Bikpela bilong Sabaot i no bin larim long yumi wanpela tumbuna pikinini, yumi i bin kamap wankain olsem Sodoma na Gomora.
30¶ Yumi bai tok wanem nau? Long ol man i no Ju, husat i no bihainim stretpela pasin, i bin kisim pinis stretpela pasin, yes, dispela stretpela pasin i bilong bilip tru.
31Tasol Isrel, husat i bihainim lo bilong stretpela pasin, i no bin kisim pinis lo bilong stretpela pasin.
32Bilong wanem? Bikos ol i no painim dispela long bilip tru, tasol samting olsem long ol wok bilong lo. Long wanem, ol i sutim lek long dispela ston bilong sutim lek.
33Olsem rait i stap pinis, Lukim, mi slipim long Saion wanpela ston bilong sutim lek na ston bilong bagarapim bel. Na husat man i bilip long em bai i no inap sem.