51 Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
52 In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
53 For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
54 So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.
1Digo, porém, que, enquanto o herdeiro é criança, em nada é diferente do servo, ainda que seja senhor de tudo.
2Mas está sob tutores e administradores, até o tempo determinado pelo pai.
3Assim também nós, quando éramos crianças, estávamos escravizados debaixo dos princípios elementares do mundo.
4Mas quando o tempo se completou, Deus enviou o seu Filho, nascido de mulher, nascido sob a Lei,
5para redimir os que estavam sob a Lei, a fim de que nós recebêssemos a adoção como filhos.
6E, como sois filhos, Deus enviou aos nossos corações o Espírito do seu Filho, que clama: “Aba, Pai!”
7Portanto, tu já não és mais servo, mas sim filho; e se és filho, também és herdeiro por meio de Deus.
8Quando, porém, não conhecíeis a Deus, vós servíeis aos que por natureza não são deuses.
9Mas agora, que conheceis Deus, mais que isso, por Deus sois conhecidos, por que voltais outra vez aos fracos e miseráveis princípios elementares, aos quais quereis servir de novo?
10Vós guardais dias, meses, tempos, e anos.
11Temo a vosso respeito de que talvez eu tenha trabalhado para convosco em vão.
12Rogo-vos, irmãos, que sejais como eu, pois também eu sou como vós. Nenhum mal me fizestes.
13E vós sabeis que foi com uma enfermidade da carne que vos anunciei o Evangelho pela primeira vez;
14E não cedestes à tentação de ter desprezo ou repugnância por meu aspecto físico; ao contrário, vós me recebestes como a um mensageiro de Deus, como ao próprio Cristo Jesus.
15Onde está, pois, a vossa alegria? Pois eu vos dou testemunho de que, se fosse possível, teríeis arrancado os vossos próprios olhos para dá-los a mim.
16Tornei-me, por acaso, vosso inimigo por ter vos dito a verdade?
17Eles têm interesse por vós, mas não com boa intenção; mas querem vos isolar de mim ,para que vós mostreis interesse por eles.
18É bom, porém, mostrar interesse para o bem sempre, e não somente quando estou presente convosco.
19Meus filhinhos, por quem volto a sofrer dores de parto, até que Cristo seja formado em vós:
20queria eu estar agora presente convosco, e mudar meu tom de voz, pois estou perplexo a vosso respeito.
21Respondei-me vós, que quereis estar sob a Lei: não ouvis a Lei?
22Pois está escrito que Abraão tinha dois filhos: um da escrava, e outro da livre.
23O da escrava nasceu segundo a carne, mas o da livre, pela promessa.
24Isto serve de ilustração, pois estes são dois pactos: um é o do monte Sinai, que gera filhos para a escravidão, que é Agar.
25Ora, esta Agar é o monte Sinai, na Arábia, e corresponde à Jerusalém de agora, pois é escravizada com os filhos dela.
26Mas a Jerusalém de cima é livre; esta é a nossa mãe.
27Pois está escrito: Alegra-te, ó estéril, que não geras filhos; extravasa gritando de júbilo, tu, que não estás de parto; porque muitos mais são os filhos da solitária, que os da que tem marido.
28Vós, porém, irmãos, como Isaque, sois filhos da promessa.
29Porém, assim como naquele tempo o que nasceu segundo a carne perseguia o que nasceu segundo o Espírito, assim também é agora.
30Mas o que diz a Escritura? Expulsa a escrava e o filho dela, porque de maneira nenhuma o filho da escrava herdará com o filho da livre.
31Portanto, irmãos, não somos filhos da escrava, mas sim da livre.