2 For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs.
3 Let not him that eateth despise him that eateth not; and let not him which eateth not judge him that eateth: for God hath received him.
4 Who art thou that judgest another man’s servant? to his own master he standeth or falleth. Yea, he shall be holden up: for God is able to make him stand.
1 Rahn ehu pahn kohdo me aramas akan pahn koulki koul pwoatet, “I kapinga komwi, Maing KAUN! Komwi ketin engieng pahi, ahpw met komwi ketin kansenamwahwihiehla oh solahr ketin engieng.
2Koht me ei sounkomour; I pahn liki oh sohte masak mehkot. KAUN-O me ketikihdo ei manaman oh ei kehl; iei ih me ei sounkomour.
3Duwen pihl lemwulemwur eh kin kansenamwahwih me men nimpildahr, iei duwen sapwellimen Koht aramas akan ar pahn perenda ni eh pahn ketin komourirailla.”
4 Rahn ehu pahn kohdo me aramas akan pahn koulki koul pwoatet, “Kumwail kapingkalahngan ong KAUN-O! Kumwail likwerih pwehn ketin sewesei kumwail! Kumwail lohkiong wehi koaros wiepen nin lime kan! Kumwail lohkiong irail uwen sapwellime roson!
5Kumwail kouliong KAUN-O pwehki wiepen nin lime lapalap akan. Sampah pwon en rong rohng pwukat.
6Koaros me kin kousoan nan Saion en ngisingis oh kokoul! Koht sarawien Israel me manaman, oh e kin ketin ieiang sapwellime aramas akan.”