9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1 Se mwohndier ni keilen pillap en Papilon kan; oh wie sengiseng ni at kin tamanda Saion.
2Se pil kin langahda nait keseng arp akan nan tuhke kan en wasao.
3Irail me salihkitedi, re ndaiong kiht se en kouliong irail, oh se en kamwait irail: “Kumwail koulkihong kiht apwoat koulen duwen Saion.”
4Eri, ia duwen at kak koulki koulen KAUN-O nan sapwen mehn liki kan?
5Serusalem, ma I manokeiukala pehi kat en sohla kak kesengki arp!
6Ma I sohte tamanuhkada oh ma I sohla pahn wiahkin uhk kaperenpei me keieu laud, loweiet en sohla kak koul.
7Maing KAUN, komw ketin tamanda dahme mehn Edom ko wiadahr ni rahn me Serusalem lohdiong at imwintihti ko. Komw ketin tamanda duwen ar kin ndinda, “Kumwail kauwehla, oh karangkehdi!”
8Papilon, ke pahn kamwommwomwla. Meid pai aramas me pahn dupukohng uhk me ke wiahiongkitehro-
9me pahn ale noumw seri pwelel kan oh kasungkinihrpeseng takai kan.