9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Dispela em i wanpela tok i tru, Sapos wanpela man i gat laik long opis bilong bisop, em i laikim wanpela gutpela wok.
2Nau bisop i mas stap man i no gat asua, man bilong wanpela meri, man bilong was gut, man bilong yusim tingting gut, man bilong gutpela wokabaut, man bilong laikim wok bilong lukautim man i kam long haus bilong em, fit long skulim ol arapela,
3I no man bilong laikim wain, i no man bilong pait, i no man i gridi long ol mani samting i doti tru. Tasol em i mas man bilong sanap strong long traim, i no man bilong pait, i no man bilong mangalim ol samting.
4Em i mas wanpela husat i bosim hauslain bilong em yet gutpela, taim ol pikinini bilong em i stap aninit wantaim olgeta pasin bilong wokabaut stret.
5(Long wanem, sapos man i no save long rot bilong bosim hauslain bilong em yet, em bai lukautim sios bilong God olsem wanem?)
6Em i no ken stap nupela man, nogut taim em i litimapim em yet wantaim hambak pasin em i pundaun insait long pe nogut bilong kot bilong Seten.
7Na moa tu em i mas gat gutpela ripot long ol husat i stap ausait. Nogut em i pundaun long samting bilong givim sem na trap bilong Seten.
8¶ Wankain olsem ol dikon i mas stap ol man bilong wokabaut stret, i no ol man bilong tupela tang, i no ol man bilong laikim planti wain, i no ol man i gridi long mani samting i doti tru.
9Ol i mas holimpas samting hait bilong bilip tru wantaim mausbel i klin.
10Na larim sios i pruvim ol dispela tu pastaim. Nau larim ol yusim opis bilong dikon, taim ol man i luksave olsem ol i no gat asua.
11Yes, olsem tasol ol meri bilong ol i mas wokabaut stret, i no ol meri bilong toktok bilong giamanim nem, ol meri bilong yusim tingting gut, ol meri yu inap bilip long ol long olgeta samting.
12Larim ol dikon i stap ol man bilong wanpela meri, taim ol i bosim ol pikinini bilong ol na ol haus bilong ol yet gutpela.
13Long wanem, ol husat i bin yusim opis bilong dikon gutpela i baim long ol yet wanpela gutpela namba, na bikpela pasin bilong i no pret long dispela bilip tru i stap insait long Kraist Jisas.
14¶ Ol dispela samting mi rait i go long yu, taim mi gat hop long kam long yu klostu nau.
15Tasol sapos mi stap yet longpela taim, long yu ken save long yu yet mas wokabaut olsem wanem insait long haus bilong God, dispela em i sios bilong God i stap laip, bikpela pos na graun bilong tok tru.
16Na i no gat pait long dispela toktok, samting hait bilong bihainim pasin bilong God em i bikpela. God i kamap ples klia long bodi, em i kamap stretpela long Spirit, ol ensel i lukim em, ol man i autim tok long em long ol man i no Ju, ol man i bilip long em long dispela graun, God i kisim em i go antap insait long ples i gat glori.