9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Long dispela tu bel bilong mi i guria, na muv i kam ausait long ples bilong en.
2Harim gut tru nois bilong nek bilong Em, na dispela nois i go ausait long maus bilong Em.
3Em i stiaim dispela aninit long heven olgeta, na lait bilong klaut bilong Em i go long ol las hap bilong dispela graun.
4Bihain long en wanpela nek i krai bikpela. Em i wokim bikpela nois wantaim nek bilong Em i nambawan tru. Na Em bai i no inap pasim ol taim ol i harim nek bilong Em.
5God i wokim bikpela nois wantaim nek bilong Em i mekim man i tingting planti. Ol bikpela samting Em i mekim, dispela yumi i no inap save long en.
6¶ Long wanem, em i tokim ais, Yu stap antap long dispela graun. Wankain tu long liklik ren, na long bikpela ren long strong bilong Em.
7Em i pasim gut han bilong olgeta wan wan man, inap long olgeta man i ken save long wok bilong Em.
8Nau ol animal i go insait long ol hul, na stap yet long ol ples bilong ol.
9Ausait long hap saut raunwin i kam, na kol ausait long hap not.
10Wantaim win bilong maus bilong God Em i givim ais bilong moning. Na win bilong maus bilong ol wara i pas klostu tumas.
11Na tu taim Em i putim wara Em i mekim ol patpela klaut i les tru. Em i brukim nabaut klaut bilong Em i lait.
12Na dispela i tanim raun nabaut long ol tok helpim Em i givim, inap long ol i ken mekim wanem samting Em i tok strong long ol antap long pes bilong dispela graun long dispela graun.
13Em i mekim dispela long kam, sapos em i bilong stretim, o bilong hap graun bilong Em, o bilong sori.
14¶ Harim gut long dispela, O Jop. Stap isi, na tingim na skelim ol dispela wok bilong God i winim tingting.
15Ating yu save long taim God i stretim ol, na mekim lait bilong klaut bilong Em long lait?
16Ating yu save long ol skel bilong ol klaut, ol wok i winim tingting bilong Em husat i inap tru long save?
17Ol klos bilong yu i hatpela liklik olsem wanem, taim Em i mekim dispela graun i stap isi wantaim win i kam long hap saut?
18Ating yu wantaim Em i opim skai i go ausait, dispela i strong, na i olsem wanpela glas ain bilong lukim pes?
19Skulim mipela long mipela bai tok wanem long Em. Long wanem, mipela i no inap long stretim gut ol toktok bilong mipela bikos tudak i stap.
20Ating ol bai tokim Em long mi toktok? Sapos wanpela man i toktok, tru tumas, Em bai daunim em olgeta.
21¶ Na nau ol man i no lukim ol klaut i lait, dispela i stap insait long ol klaut. Tasol win i abrusim ol, na klinim ol.
22Gutpela taim i kam ausait long hap not. Wantaim God em pasin bilong king long pretim ol man nogut tru.
23Long sait bilong Man i Gat Olgeta Strong, mipela i no inap painimaut Em. Em i nambawan tru long pawa, na long kot, na long planti stretpela kot. Em bai i no inap givim hevi.
24Olsem na ol man i pret long Em. Em i no tingim namba bilong wanpela husat i gat save tru bilong bel.