9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Long olgeta wan wan samting i gat taim bilong en, na taim bilong olgeta wan wan as bilong wok aninit long heven.
2I gat taim bilong kamap nupela, na taim bilong dai. I gat taim bilong planim, na taim bilong kamautim dispela samting ol i planim.
3I gat taim bilong kilim i dai, na taim bilong oraitim sik. I gat taim bilong brukim samting i go daun, na taim bilong wokim samting i go antap.
4I gat taim bilong krai tru, na taim bilong lap. I gat taim bilong soim sori, na taim bilong danis.
5I gat taim bilong tromoi ol ston i go, na taim bilong bungim ol ston wantaim. I gat taim bilong holimpas, na taim bilong holim bek long mekim pasin bilong holimpas.
6I gat taim bilong kisim, na taim bilong samting i go lus. I gat taim bilong holimpas, na taim bilong tromoi i go.
7I gat taim bilong brukim, na taim bilong samapim. I gat taim bilong pasim maus, na taim bilong toktok.
8I gat taim bilong laikim tru, na taim bilong het. I gat taim bilong bikpela pait, na taim bilong bel isi.
9Man i mekim wok i bin winim wanem samting long dispela we em i hatwok insait long en?
10Mi bin lukim hatwok wantaim pen, dispela God i bin givim long ol pikinini man bilong ol man bilong hatwok insait long en.
11¶ Em i bin mekim olgeta wan wan samting i naispela tru long taim bilong Em. Na tu Em i bin putim dispela graun insait long bel bilong ol, inap long i no gat wanpela man i ken painimaut dispela wok God i wokim long stat i go inap long pinis.
12Mi save long i no gat gutpela samting i stap insait long ol, tasol long man i ken wokim amamas tru, na mekim gutpela pasin long laip bilong em.
13Na tu long olgeta wan wan man i ken kaikai na dring, na amamas tru long gutpela samting bilong olgeta hatwok bilong em, dispela em i presen bilong God.
14Mi save long, wanem samting God i mekim, dispela bai stap oltaim oltaim. I no gat wanpela samting ol i ken putim long en, o rausim wanpela samting long en. Na God i mekim dispela, inap long ol man i ken pret long ai bilong Em.
15Dispela samting i bin stap bipo i stap nau. Na dispela samting i bilong kamap yet i bin kamap pinis bipo. Na God i strong long askim long dispela samting i pinis.
16¶ Na moa tu mi lukim aninit long san dispela ples bilong kot, long pasin nogut i stap long en. Na mi lukim ples bilong stretpela pasin, long sin nogut i stap long dispela hap.
17Mi toktok insait long bel bilong mi, God bai jasim ol stretpela man na ol man nogut. Long wanem, i gat taim bilong olgeta wan wan as bilong wok na bilong olgeta wan wan wok.
18Mi toktok insait long bel bilong mi long sait bilong sindaun bilong ol pikinini man bilong ol man, long God i ken mekim ol i kamap ples klia, na long ol i ken luksave long ol ol yet i stap ol animal.
19Long wanem, dispela samting i kamap long ol pikinini man bilong ol man i kamap long ol animal. Yes, wanpela samting i kamap long tupela wantaim. Olsem wanpela i dai, olsem tasol arapela i dai. Yes, olgeta i gat wanpela win, inap long man i no gat nambawan namba antap long animal. Long wanem, olgeta em i samting nating.
20Olgeta i go long wanpela ples. Olgeta i bilong das, na olgeta i tanim long kamap das gen.
21Husat i save long spirit bilong man, dispela i go antap, na spirit bilong animal, dispela i go daun long dispela graun?
22Olsem na mi kisim save long i no gat wanpela samting i winim dispela, long wanpela man i ken wokim amamas tru long wok bilong em yet. Long wanem, dispela em i hap skel bilong em. Long wanem, husat bai bringim em bilong lukim wanem samting bai stap bihain long em?