9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Ol brata bilong mi, no ken stap planti bikman, taim yumi save long yumi bai kisim bikpela pe nogut moa long kot.
2Long wanem, long planti samting yumi bagarapim bel bilong olgeta. Sapos wanpela man i no bagarapim bel wantaim toktok, dispela man stret em i inap tru, na inap tu long stiaim gut olgeta hap bilong bodi.
3Lukim, yumi putim ol ain insait long maus bilong ol hos, inap long ol i ken bihainim tok bilong yumi. Na yumi tanim nabaut olgeta hap bilong bodi bilong ol.
4Lukim tu ol sip, husat maski ol i stap bikpela olsem, na ol strongpela win i ranim ol i go, yet ol man i tanim ol nabaut wantaim wanpela liklik stia tru, long wanem hap we bosman i gat laik.
5Yes, olsem tasol tang em i wanpela liklik hap bilong bodi, na i tok hambak long ol bikpela samting. Lukim, liklik paia i ken kirapim wanpela kain bikpela samting moa!
6Na tang em i wanpela paia, wanpela samting i pulap tru long sin nogut. Tang em i olsem namel long ol hap bilong bodi bilong yumi, inap long em i mekim olgeta hap bilong bodi i doti, na kirapim paia long wok bilong pasin bilong dispela graun. Na hel i kirapim paia long en.
7Long wanem, olgeta wan wan kain bilong ol animal, na bilong ol pisin, na bilong ol snek, na bilong ol samting insait long biksi, man i ken mekim em sindaun isi, na man i bin mekim em sindaun isi.
8Tasol i no gat man i ken mekim tang long sindaun isi. Em i wanpela samting nogut man i no inap bosim gut, pulap long marasin nogut bilong mekim man i dai.
9Wantaim dispela yumi blesim God, yes, Papa. Na wantaim dispela yumi tok nogutim ol man, husat em i wokim i bihainim samting i wankain olsem God.
10Ausait long wanpela maus stret blesing na tok nogut i kam. Ol brata bilong mi, em i no gutpela long ol dispela samting i stap olsem.
11Ating wanpela ai bilong wara i sut i salim i kam ausait wara i swit na wara i pait tru long wanpela ples stret?
12Diwai fik, ol brata bilong mi, i ken karim ol oliv beri? O wanpela diwai wain, ol fik? Olsem tasol ai bilong wara i sut i no inap givim wara i sol na i klin wantaim.
13¶ Husat em i saveman na i pulap wantaim save namel long yupela? Larim em soim, ausait long gutpela pasin bilong em, ol wok bilong em wantaim pasin bilong stap isi bilong save tru.
14Tasol sapos yupela i gat ol mangal tingting i gat pait tru na ol strongpela pait insait long ol bel bilong yupela, no ken glori long dispela, na no ken giaman i birua long tok tru.
15Dispela save tru i no kam daun long antap, tasol em i samting bilong dispela graun, em i samting bilong bihainim bodi, na em i samting bilong ol spirit nogut.
16Long wanem, we mangal tingting na strongpela pait i stap, i gat pasin paul i stap na olgeta wan wan wok nogut.
17Tasol dispela save tru i kam long antap em i klin pastaim, bihain i gat pasin bel isi, pasin isi, na em i isi long mekim strongpela askim long en, pulap long sori na gutpela kaikai, i no gat pasin bilong skelim kranki, na i no gat pasin bilong tupela maus.
18Na kaikai bilong stretpela pasin ol i planim long bel isi bilong ol husat i wokim bel isi.