1 The mu' vo' joH'a' vetlh ghoSta' Daq Joel, the puqloD vo' Pethuel.
2 Qoy vam, SoH quppu', je 'Ij, Hoch SoH nganpu' vo' the puH. ghajtaH vam ever qaSta' Daq lIj jajmey, joq Daq the jajmey vo' lIj vavpu'?
3 ja' lIj puqpu' about 'oH, je ghaj lIj puqpu' ja' chaj puqpu', je chaj puqpu', another generation.
4 nuq the swarming locust ghajtaH poS, the Dun locust ghajtaH eaten. nuq the Dun locust ghajtaH poS, the grasshopper ghajtaH eaten. nuq the grasshopper ghajtaH poS, the caterpillar ghajtaH eaten.
5 Wake Dung, SoH drunkards, je weep! Wail, Hoch SoH drinkers vo' HIq, because vo' the sweet HIq; vaD 'oH ghaH pe' litHa' vo' lIj nujDu'.
6 vaD a Hatlh ghajtaH ghoS Dung Daq wIj puH, HoS, je Hutlh mI'. Daj teeth 'oH the teeth vo' a HaDI'baH, je ghaH ghajtaH the fangs vo' a lioness.
7 ghaH ghajtaH laid wIj vine waste, je stripped wIj fig Sor. ghaH ghajtaH stripped its bark, je thrown 'oH DoH. Its branches 'oH chenmoHta' chIS.
8 Mourn rur a virgin dressed Daq sackcloth vaD the loDnal vo' Daj youth!
9 The 'uQ cha'nob je the tlhutlh cha'nob 'oH pe' litHa' vo' joH'a' tuq. The lalDan vumwI'pu', joH'a' ministers, mourn.
10 The yotlh ghaH laid waste. The puH mourns, vaD the grain ghaH Qaw'ta', The chu' HIq ghajtaH dried Dung, je the Hergh languishes.
11 taH mISmoHpu', SoH farmers! Wail, SoH HIq wIj keepers; vaD the wheat je vaD the barley; vaD the harvest vo' the yotlh ghajtaH perished.
12 The vine ghajtaH dried Dung, je the fig Sor withered; the pomegranate Sor, the palm Sor je, je the apple Sor, 'ach Hoch vo' the Sormey vo' the yotlh 'oH withered; vaD Quch ghajtaH withered DoH vo' the puqloDpu' vo' loDpu'.
13 lan Daq sackcloth je mourn, SoH lalDan vumwI'pu'! Wail, SoH ministers vo' the lalDanta' Daq. ghoS, Qot Hoch ram Daq sackcloth, SoH ministers vo' wIj joH'a', vaD the 'uQ cha'nob je the tlhutlh cha'nob 'oH withheld vo' lIj joH'a' tuq.
14 Sanctify a fast. ja' a Sagh yej. tay'moH the quppu', je Hoch the nganpu' vo' the puH, Daq the tuq vo' joH'a', lIj joH'a', je SaQ Daq joH'a'.
15 Alas vaD the jaj! vaD the jaj vo' joH'a' ghaH Daq ghop, je 'oH DichDaq ghoS as QIH vo' the HoSghaj.
16 'oHbe' the Soj pe' litHa' qaSpa' maj mInDu'; Quch je Quchqu'taHghach vo' the tuq vo' maj joH'a'?
17 The seeds rot bIng chaj clods. The granaries 'oH laid moB. The barns 'oH ghorta' bIng, vaD the grain ghajtaH withered.
18 chay' the Ha'DIbaH groan! The herds vo' livestock 'oH perplexed, because chaH ghaj ghobe' tI yotlh. HIja', the flocks vo' Suy' 'oH chenmoHta' moB.
19 joH'a', jIH SaQ Daq SoH, vaD the qul ghajtaH Soppu' the tI yotlh vo' the ngem, je the flame ghajtaH meQpu' Hoch the Sormey vo' the yotlh.
20 HIja', the Ha'DIbaH vo' the yotlh pant Daq SoH, vaD the bIQ brooks ghaj dried Dung, je the qul ghajtaH Soppu' the tI yotlh vo' the ngem.