28 The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the chaff to the wheat? saith the Lord.
29 Is not my word like as a fire? saith the Lord; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
1 Elisa patohwanohng lih me kin koukousoan nan Sunem, lih me Elisa pwurehng kamourada nah pwutako, me KAUN-O pahn ketin kadarodo lehk lapalap nan sahpwo me pahn reireiki sounpar isuh, oh en mweselda iangahki eh peneinei oh kohla kousoanla ekis wasa tohrohr.
6Pwehn sapengala en nanmwarkio keinemwe, liho ahpw kadehdehda mehlel en Keasi eh koasoio, nanmwarkio eri malipehdo lapalap emen oh mahsanihong en kapwurehiong liho mehkoaros me e ahneki, iangahki wahnsahpw koaros me keirda nan sapweo erein sounpar isuhwo me e sohte kousoanki wasao.
7 Elisa eri patohla Damaskus ni ahnsou me Penadad, nanmwarkien Siria wie luluhmwuhmw. Ni ahnsou me nanmwarkio karongehda me Elisa patpato wasao,
8e ahpw mahsanihong Asael, emen sapwellime lapalap, “Walahng kisakis ong soukohpo, kowe eri peki en ale kaweid rehn KAUN-O pwehn diarada ma I pahn mwahula de soh.”
9Asael eri kidahng pohn kamel pehk soangen kepwe kaselel koaros en Damaskus oh mwesellahng rehn Elisa. Ni ahnsou me Asael tuhwong, e ahpw patohwanohng, “Omwi ladu Nanmwarki Penadad kadariehdo pwe I en kalelapak rehmwi ma sapwellime luhmwuhmwo pahn mwahula de soh.”
10 Elisa ahpw sapengki, “KAUN-O ketin kasalehiongieier me e pahn sipalla; ahpw pwurala padahkihong me e pahn mwahula.”
11Elisa eri kakiledi ni mas masepwehk lao Asael salohkihda. Elisa eri mwadangete sengiseng.
12Asael ahpw idek, “Maing, dahme komwi sengisengki?” Elisa ahpw sapeng, patohwan, “Pwehki ei ese soahng suwed kan me ke pahn wiahiong Israel. Ke pahn isikada arail kehl kehlail kan, kemehla neirail mwahnakapw keieu kaselel kan, poakih neirail seri kan lao re mehla, oh kadingpeseng kapehden lih liseian kan.”