9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1 DaH Elisha ghajta' jatlhpu' Daq the be', 'Iv puqloD ghaH ghajta' restored Daq yIn, ja'ta', “ Hu', je jaH, SoH je lIj household, je stay vaD a qaStaHvIS wherever SoH laH; vaD joH'a' ghajtaH ja' vaD a famine. 'oH DIchDaq je ghoS Daq the puH Soch DISmey.”
2 The be' Hu', je ta'ta' according Daq the mu' vo' the loD vo' joH'a'. ghaH mejta' tlhej Daj household, je sojourned Daq the puH vo' the Philistines Soch DISmey.
3 'oH qaSta' Daq the Soch years' pItlh, vetlh the be' cheghta' pa' vo' the puH vo' the Philistines. vaj ghaH mejta' vo' Daq SaQ Daq the joH vaD Daj tuq je vaD Daj puH.
4 DaH the joH ghaHta' talking tlhej Gehazi the toy'wI' vo' the loD vo' joH'a', ja'ta', “Please ja' jIH Hoch the Dun Dochmey vetlh Elisha ghajtaH ta'pu'.”
5 'oH qaSta', as ghaH ghaHta' telling the joH chay' ghaH ghajta' restored Daq yIn ghaH 'Iv ghaHta' Heghpu', vetlh yIlegh, the be', 'Iv puqloD ghaH ghajta' restored Daq yIn, SaQta' Daq the joH vaD Daj tuq je vaD Daj puH. Gehazi ja'ta', “ wIj joH, toH joH, vam ghaH the be', je vam ghaH Daj puqloD, 'Iv Elisha restored Daq yIn.”
6 ghorgh the joH tlhobta' the be', ghaH ja'ta' ghaH. vaj the joH wIv Daq Daj a Dich officer, ja'ta', “ nobHa' Hoch vetlh ghaHta' hers, je Hoch the fruits vo' the yotlh since the jaj vetlh ghaH poS the puH, 'ach until DaH.”
7 Elisha ghoSta' Daq Damascus; je Benhadad the joH vo' Syria ghaHta' rop. 'oH ghaHta' ja'ta' ghaH, ja'ta', “The loD vo' joH'a' ghajtaH ghoS naDev.”
8 The joH ja'ta' Daq Hazael, “ tlhap a present Daq lIj ghop, je jaH, ghom the loD vo' joH'a', je inquire vo' joH'a' Sum ghaH, ja'ta', ‘ DichDaq jIH recover vo' vam sickness?'”
9 vaj Hazael mejta' Daq ghom ghaH, je tlhapta' a present tlhej ghaH, 'ach vo' Hoch QaQ Doch vo' Damascus, loSmaH camels' burden, je ghoSta' je Qampu' qaSpa' ghaH, je ja'ta', “ lIj puqloD Benhadad joH vo' Syria ghajtaH ngeHta' jIH Daq SoH, ja'ta', ‘ DichDaq jIH recover vo' vam sickness?'”
18 ghaH yItta' Daq the way vo' the joHpu' vo' Israel, as ta'ta' the tuq vo' Ahab; vaD ghaH ghajta' the puqbe' vo' Ahab as be'nal. ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a'.
19 However joH'a' would ghobe' Qaw' Judah, vaD David Daj toy'wI' chIch, as ghaH promised ghaH Daq nob Daq ghaH a lamp vaD Daj puqpu' always.
20 Daq Daj jajmey Edom revolted vo' bIng the ghop vo' Judah, je chenmoHta' a joH Dung themselves.
21 vaj Joram juSta' Dung Daq Zair, je Hoch Daj Dujmey tlhej ghaH: je ghaH rose Dung Sum ram, je struck the Edomites 'Iv surrounded ghaH, je the HoDpu' vo' the Dujmey; je the ghotpu Haw'ta' Daq chaj tents.
27 ghaH yItta' Daq the way vo' the tuq vo' Ahab, je ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', as ta'ta' the tuq vo' Ahab; vaD ghaH ghaHta' the puqloD- Daq- chut vo' the tuq vo' Ahab.
28 ghaH mejta' tlhej Joram the puqloD vo' Ahab Daq veS Daq Hazael joH vo' Syria Daq Ramoth Gilead: je the Syrians wounded Joram.