9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Nau olgeta manmeri bilong Juda i kisim Usaia, husat i gat 16 krismas, na mekim em king long kisim ples bilong papa bilong em Amasaia.
2Em i wokim Elot, na kisim dispela i go bek long Juda, bihain long king i slip wantaim ol tumbuna papa bilong em.
3Usaia i gat 16 krismas taim em i stat long bosim kingdom, na em i bosim kingdom 52 yia long Jerusalem. Nem bilong mama bilong en tu em Jekolaia bilong Jerusalem.
4Na em i mekim dispela samting i stretpela long ai bilong BIKPELA, bilong bihainim olgeta samting papa bilong em Amasaia i mekim.
5Na em i painim God long ol de bilong Sekaraia, husat i gat gutpela save long ol driman samting bilong God. Na long ol taim em i painim BIKPELA, God i mekim em long kamap gutpela.
6Na em i go ausait na mekim bikpela pait i birua long ol Filistin, na brukim i go daun banis bilong Gat, na banis bilong Japne, na banis bilong Asdot, na wokim ol biktaun nabaut long Asdot, na namel long ol Filistin.
7Na God i helpim em long birua long ol Filistin, na long birua long ol lain Arap husat i stap long Gur-beal, na long ol Mehunim.
8Na ol lain Amon i givim ol presen long Usaia. Na nem bilong em i go op ausait, yes, i go inap long ai bilong Isip. Long wanem, em i strongim em yet planti moa yet.
9Na moa tu Usaia i wokim ol taua long Jerusalem long kona dua bilong banis, na ples daun dua bilong banis, na long tanim bilong banis, na strongim ol.
10Na tu em i wokim ol taua long ples i no gat man, na digim planti hul wara. Long wanem, em i gat planti bulmakau samting, long hap i daunbilo, na long ol ples stret wantaim. Em i gat ol man bilong lukautim gaden tu, na ol man bilong lukautim rop wain long ol maunten, na long Karmel. Long wanem, em i laikim tru pasin bilong lukautim gaden.
11Na moa tu Usaia i gat wanpela ami bilong ol man bilong pait, husat i go ausait long bikpela pait long ol liklik lain ami, bilong bihainim namba bilong stori bilong ol long han bilong man bilong rait Jeiel na hetman Measeaia, aninit long han bilong Hananaia, wanpela bilong ol kepten bilong king.
12Namba olgeta bilong ol nambawan bilong ol tumbuna papa bilong ol strongpela man tru bilong pait em 2,600.
13Na aninit long han bilong ol em i wanpela ami, 307,500, husat i wokim bikpela pait wantaim strongpela pawa, long helpim king long birua long birua.
14Na Usaia i redim ol plang bilong ol long olgeta hap bilong olgeta ami, na ol spia bilong tromoi, na ol hat ain, na ol siot kapa, na ol banara, na ol katapel bilong tromoi ol ston.
15Na em i wokim long Jerusalem ol ensin, dispela ol saveman stret i kamapim, long stap antap long ol taua na antap long ol strongpela banis, long sutim ol spia na ol bikpela ston wantaim ol dispela olgeta. Na nem bilong em i go op ausait longwe. Long wanem, em i kisim helpim i mekim ol man i tingting planti, inap long em i strongpela.
16¶ Tasol taim em i strong, bel bilong em i go antap tumas i go long bagarap olgeta bilong em. Long wanem, em i kalapim lo i birua long BIKPELA, God bilong em, na go insait long tempel bilong BIKPELA bilong kukim insens antap long alta bilong insens.
17Na pris Asaraia i go insait bihain long em, na wantaim em 80 pris bilong BIKPELA, husat i ol strongpela man bilong pait.
18Na ol i sanap na birua long king Usaia, na tokim em, Em i no bilong yu, Usaia, long kukim insens i go long BIKPELA, tasol long ol pris, ol pikinini man bilong Eron, husat ol i mekim i kamap holi bilong kukim insens. Go ausait long rum holi. Long wanem, yu bin sakim lo. Na tu dispela bai i no stap bilong givim ona long yu i kam long God BIKPELA.
19Nau Usaia i belhat tru, na em i gat wanpela dis bilong insens long han bilong em long kukim insens. Na taim em i belhat tru long ol pris, sik lepra, yes, i kirap antap long poret bilong em long ai bilong ol pris long haus bilong BIKPELA, long hap klostu long alta insens.
20Na bikpris Asaraia, na olgeta pris, i lukluk antap long em, na, lukim, em i gat sik lepra long poret bilong em, na ol i subim em i go ausait long dispela ples, yes, em yet i hariap tu long go ausait, bilong wanem, BIKPELA i bin paitim em.
21Na king Usaia em i wanpela lepraman i go inap long de em i dai pinis, na em i stap long wanpela ausait haus, bikos em i wanpela lepraman. Long wanem, God i rausim em olgeta long haus bilong BIKPELA. Na Jotam, pikinini man bilong em, i bosim haus bilong king, na jasim ol manmeri bilong dispela hap.
22Nau olgeta arapela wok bilong Usaia, namba wan na las, profet Aisea, pikinini man bilong Emos, i bin raitim.
23Olsem na Usaia i slip wantaim ol tumbuna papa bilong em, na ol i planim em wantaim ol tumbuna papa bilong em long dispela ples kunai bilong planim i bilong ol king. Long wanem, ol i tok, Em i wanpela lepraman. Na Jotam, pikinini man bilong em, i kisim ples bilong em na bosim kingdom.