9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ BIKPELA i tok olsem, Bilong tingim tripela pasin bilong kalapim lo bilong Moap, na bilong fopela, Mi bai i no inap tanim i go mekim save bilong en. Bilong wanem, em i kukim ol bun bilong ol king bilong Idom i kamap kambang.
2Tasol Mi bai salim wanpela paia antap long Moap, na dispela bai kaikai olgeta ol haus king bilong Keriot. Na Moap bai dai wantaim bikpela paul nabaut, wantaim singaut, na wantaim nois bilong biugel.
3Na Mi bai rausim jas long namel bilong en, na Mi bai kilim olgeta hetman bilong en wantaim em, BIKPELA i tok.
4BIKPELA i tok olsem, Bilong tingim tripela pasin bilong kalapim lo bilong Juda, na bilong fopela, Mi bai i no inap tanim i go mekim save bilong en. Bilong wanem, ol i bin tingim olsem lo bilong BIKPELA i samting nating, na ol i no bin holimpas ol tok strong bilong Em, na ol giaman bilong ol i bin mekim ol long lusim rot, i bihainim dispela ol tumbuna papa bilong ol i bin wokabaut long en.
5Tasol Mi bai salim wanpela paia antap long Juda, na em bai kaikai olgeta ol haus king bilong Jerusalem.
6BIKPELA i tok olsem, Bilong tingim tripela pasin bilong kalapim lo bilong Isrel, na bilong fopela, Mi bai i no inap tanim i go mekim save bilong en. Bilong wanem, ol i bin salim ol stretpela man long silva, na ol rabisman long tupela su,
7Husat i sotwin long kisim das bilong dispela graun i stap antap long het bilong rabisman, na ol i tanim long sait dispela rot bilong man bilong pasin isi. Na wanpela man na papa bilong em bai go insait long wanpela yangpela meri yet, bilong mekim i sting nem holi bilong Mi.
8Na ol i slipim ol yet i go daun antap long ol klos i mak bilong tok promis klostu long olgeta wan wan alta, na ol i dringim wain bilong ol man i lus long kot insait long haus bilong god bilong ol.
9¶ Yet Mi bagarapim man Amon olgeta long ai bilong ol, husat antap bilong en em i olsem antap bilong ol sida, na em i stap strong olsem ol ok. Yet Mi bagarapim kaikai bilong em olgeta long antap, na ol rop daunbilo long aninit.
10Na tu Mi bringim yupela i kam antap long hap bilong Isip, na stiaim yupela 40 yia i go namel long ples i no gat man, bilong holimpas hap bilong man Amor.
11Na Mi kirapim bilong ol pikinini man bilong yupela ol profet, na bilong ol yangpela man bilong yupela ol Nasarait. Yes, ating i yes long em i olsem, O yupela ol pikinini bilong Isrel, BIKPELA i tok?
12Tasol yupela givim ol Nasarait wain bilong dringim. Na yupela tok strong long ol profet, i spik, No ken autim tok profet.
13Lukim, Mi pilim hevi aninit long yupela, olsem wanpela karis i pilim hevi, dispela i pulap long ol han bilong wit.
14Olsem na pasin bilong ranawe bai lus long ol man bilong ran hariap, na ol strongpela man bai i no inap strongim strong bilong em, na tu strongpela man bai i no inap kisim bek em yet.
15Na tu em bai i no inap sanap husat i yusim banara. Na em husat i stap man bilong ran hariap long lek bai i no inap kisim bek em yet. Na tu bai em husat i ran antap long hos i no inap kisim bek em yet.
16Na em husat i no pret long pait namel long ol strongpela man bai ranawe i go skin nating long dispela de, BIKPELA i tok.