18 Come now, and let us reason together, saith the Lord: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
19 If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:
20 But if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the Lord hath spoken it.
1¶ Olsem na taim Bikpela i save long ol Farisi i bin harim long Jisas i kamapim na givim baptais long moa disaipel long Jon olsem wanem,
2(Maski Jisas em yet i no givim baptais, tasol ol disaipel bilong em,)
3Em i lusim Judia, na go gen insait long Galili.
4¶ Na em i mas i gat nid long em i go namel long Samaria.
5Nau em i kam long wanpela biktaun bilong Samaria, dispela ol i kolim Saikar, klostu long dispela hap graun Jekop i givim pikinini man bilong em Josef.
6Nau hul wara bilong Jekop i stap long dispela hap. Olsem na Jisas, taim em i pilim les tru long wokabaut bilong em, i sindaun olsem antap long hul wara. Na em i klostu olsem long namba sikis aua.
7I gat i kam wanpela meri bilong Samaria long pulim wara. Jisas i tokim em, Givim mi long dring.
8(Long wanem, ol disaipel bilong em i go pinis long biktaun bilong baim kaikai.)
9Nau meri bilong Samaria i tokim em, Olsem wanem long yu, taim yu stap wanpela Ju, i askim dring long mi, husat em i wanpela meri bilong Samaria? Long wanem, ol Ju i no mekim ol samting wantaim ol lain Samaria.
10Jisas i bekim na tokim em, Sapos yu save long presen bilong God, na em i husat husat i tokim yu, Givim mi long dring, yu bin gat laik long askim long em, na em i bin gat laik long givim yu wara i gat laip.
11Meri i tokim em, Bikman, yu no gat wanpela samting long pulim wara, na hul wara i dip. Yu gat dispela wara i gat laip i kam long we nau?
12Ating yu winim tumbuna papa bilong yumi Jekop, husat i givim yumi dispela hul wara, na husat i bin dring long en em yet, na ol pikinini bilong em, na ol bulmakau samting bilong em?
13Jisas i bekim na tokim em, Husat man i dring long dispela wara bai nekdrai gen.
14Tasol husat man i dring long dispela wara mi bai givim em bai i no inap nekdrai gen. Tasol dispela wara mi bai givim em bai stap insait long em wanpela hul wara i sut i kam antap i go long laip i stap gut oltaim oltaim.
15Meri i tokim em, Bikman, givim mi dispela wara, inap long mi no ken nekdrai, o kam long hia long pulim wara.
16Jisas i tokim em, Go, singautim man bilong yu, na kam long hia.
17Meri i bekim na tok, Mi no gat man. Jisas i tokim em, Yu bin tok gut, Mi no gat man.
18Long wanem, yu bin gat faipela man. Na em husat yu gat nau em i no man bilong yu. Long dispela yu bin tok tru.
19Meri i tokim em, Bikman, mi kisim save long yu stap wanpela profet.
20Ol tumbuna papa bilong mipela i lotu long dispela maunten. Na yupela i tok, long Jerusalem em i ples we ol man i mas lotu.
21Jisas i tokim em, Meri, bilipim mi, aua i laik kamap, taim yupela bai i no inap lotuim Papa long dispela maunten, o yet long Jerusalem.
22Yupela i no save wanem samting yupela i lotu. Mipela save wanem samting mipela i lotu. Long wanem, pasin bilong kisim bek em i bilong ol Ju.
23Tasol aua i laik kamap, na nau i stap, taim ol man bilong lotu tru bai lotuim Papa long spirit na long pasin i tru. Long wanem, Papa i painim kain man long lotuim em.
24God em i wanpela Spirit. Na ol husat i lotuim em i mas lotuim em long spirit na long pasin i tru.
25Meri i tokim em, Mi save long Mesaias i laik kam, husat ol i kolim Kraist. Taim em i kam pinis, em bai tokim yumi long olgeta samting.
26Jisas i tokim em, Mi husat i toktok long yu em em.
27¶ Na long dispela ol disaipel bilong em i kam, na tingting planti long em i toktok wantaim dispela meri. Tasol i no gat man i tok, Yu painim wanem? o, Bilong wanem yu toktok wantaim em?
28Nau meri i lusim sospen bilong wara bilong em, na em i go long rot bilong em i go insait long biktaun, na tokim ol man,
29Kam, lukim wanpela man, husat i tokim mi long olgeta samting mi mekim bipo. Ating i yes long dispela em i Kraist?
30Nau ol i go ausait long biktaun, na kam long em.
31Long dispela taim tu ol disaipel bilong em i askim em plis, i spik, Tisa, kaikai.
32Tasol em i tokim ol, Mi gat kaikai long kaikai, dispela yupela i no save long en.
33Olsem na ol disaipel bilong em i toktok wanpela i go long narapela, Ating wanpela man i bin bringim em samting long kaikai?
34Jisas i tokim ol, Kaikai bilong mi em long mekim laik bilong em husat i salim mi, na long pinisim wok bilong em.
35Ating i yes long yupela i tok, I gat fopela mun yet, na nau taim bilong kamautim kaikai i kam? Lukim, mi tokim yupela, Litimapim ol ai bilong yupela, na lukluk long ol bikpela gaden. Long wanem, ol i waitpela pinis long kamautim kaikai.
36Na em husat i kamautim i kisim pe, na bungim ol kaikai i go long laip i stap gut oltaim oltaim. Inap long em husat i planim na em husat i kamautim wantaim i ken wokim amamas tru wantaim.
37Na insait long dispela, dispela toktok em i tru, Wanpela i planim, na narapela i kamautim.
38Mi salim yupela long kamautim kaikai we yupela i no bin wokim hatwok long en. Ol arapela man i bin hatwok, na yupela i go insait long ol hatwok bilong ol.
39Na planti bilong ol lain Samaria bilong dispela biktaun i bilip long em long dispela toktok bilong dispela meri, husat i tokaut klia, Em i tokim mi long olgeta samting mi mekim bipo.
40Olsem tasol taim ol lain Samaria i kam pinis long em, ol i askim em plis strong long em i ken stap yet wantaim ol. Na em i stap yet long dispela hap tupela de.
41Na planti moa i bilip, bilong wanem, ol i harim tok bilong em yet.
42Na ol i tokim meri, Nau mipela i bilip, i no bilong tingim toktok bilong yu. Long wanem, mipela i bin harim em mipela yet, na mipela save long em i tru long dispela em i Kraist, Man Bilong Kisim Bek bilong ol manmeri bilong dispela graun.
43¶ Nau bihain long tupela de em i lusim dispela hap, na go insait long Galili.
44Long wanem, Jisas em yet i tokaut klia, long wanpela profet i no gat ona long kantri bilong em yet.
45Nau taim em i kam insait long Galili, ol lain Galili i kisim em, taim ol i bin lukim olgeta dispela samting em i mekim long Jerusalem long dispela bikpela kaikai. Long wanem, ol tu i bin go antap long dispela bikpela kaikai.
46Olsem tasol Jisas i kam gen long Kena bilong Galili, we em i bin mekim wara i kamap wain. Na long dispela hap i gat wanpela bikman, husat pikinini man bilong em i sik long Kaperneam.
47Taim em i harim long Jisas i kam ausait long Judia i kam insait long Galili, em i go long em, na askim em plis strong long em i ken kam daun, na stretim sik bilong pikinini man bilong em. Long wanem, klostu tru em i laik dai.
48Nau Jisas i tokim em, Sapos yupela i no lukim ol mak na ol samting bilong winim tingting, yupela i no laik bilip.
49Dispela bikman i tokim em, Bikman, kam daun bipo pikinini bilong mi i dai.
50Jisas i tokim em, Go long rot bilong yu. Pikinini man bilong yu i stap laip. Na man i bilipim dispela tok Jisas i bin toktok long em, na em i go long rot bilong em.
51Na taim em i go daun nau, ol wokboi bilong em i bungim em, na tokim em, i spik, Pikinini man bilong yu i stap laip.
52Nau em i askim long ol long em i wanem aua taim em i stat long kamap orait. Na ol i tokim em, Asde long namba seven aua skinhat i lusim em.
53Olsem tasol papa i save long em i dispela aua stret, dispela long Jisas i tokim em, Pikinini man bilong yu i stap laip. Na em yet i bilip, na hauslain olgeta bilong em.
54Dispela gen em i namba tu mirakel long Jisas i mekim, taim em i kam ausait long Judia i go insait long Galili.