9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Nau Solomon i tok, BIKPELA i bin tok long Em bai stap long bikpela tudak.
2Tasol mi bin wokim wanpela haus bilong Yu bilong stap long en, na wanpela ples bilong Yu bilong stap oltaim oltaim.
3Na king i tanim pes bilong em, na blesim olgeta bung bilong ol manmeri bilong Isrel. Na olgeta bung bilong ol manmeri bilong Isrel i sanap.
4Na em i tok, Blesing i stap long God BIKPELA bilong Isrel, husat wantaim tupela han bilong Em i bin inapim dispela samting Em i toktok wantaim maus bilong Em long papa bilong mi Devit, i spik,
5I stat long dispela de long Mi bringim ol manmeri bilong Mi i kam ausait long hap bilong Isip, Mi no makim wanpela biktaun namel long olgeta lain bilong Isrel bilong wokim wanpela haus long en, inap long nem bilong Mi i ken stap long dispela hap. Na tu Mi no makim wanpela man bilong stap wanpela hetman long bosim ol manmeri bilong Mi Isrel.
6Tasol nau Mi bin makim Jerusalem, inap long nem bilong Mi i ken stap long dispela hap. Na Mi bin makim Devit long bosim lain manmeri bilong Mi Isrel.
7Nau dispela i stap insait long bel bilong Devit, papa bilong mi, long wokim wanpela haus long nem bilong God BIKPELA bilong Isrel.
8Tasol BIKPELA i tokim Devit, papa bilong Mi, Bikos dispela i stap insait long bel bilong yu long wokim wanpela haus long nem bilong Mi, yu bin mekim gutpela samting long dispela i stap insait long bel bilong yu.
9Tasol yu no ken wokim dispela haus. Tasol pikinini man bilong yu, husat bai kam ausait long ol namel bilong bel bilong yu, em bai wokim dispela haus long nem bilong Mi.
10Olsem na BIKPELA i bin inapim tok bilong Em, dispela Em i bin toktok. Long wanem, mi kirap na kisim ples bilong Devit, papa bilong mi, na God i putim mi antap long sia king bilong Isrel, olsem BIKPELA i promis, na mi bin wokim haus long nem bilong God BIKPELA bilong Isrel.
11Na insait long en mi bin putim bokis kontrak, we kontrak bilong BIKPELA i stap insait long en, dispela Em i wokim wantaim ol pikinini bilong Isrel.
12¶ Na em i sanap long ai bilong alta bilong BIKPELA long pes bilong olgeta bung bilong ol manmeri bilong Isrel, na opim tupela han bilong em i go ausait.
13Long wanem, Solomon i bin wokim wanpela skafol bras, longpela bilong en em i faipela kyubit, na brait bilong en em i faipela kyubit, na antap bilong en em i tripela kyubit, na em i bin putim dispela insait long namel bilong ples op. Na antap long en em i sanap, na brukim skru antap long tupela skru bilong em long ai bilong olgeta bung bilong ol manmeri bilong Isrel, na opim tupela han bilong em i go ausait i go long heven.
14Na em i tok, O God BIKPELA bilong Isrel, i no gat wanpela God i stap olsem Yu long heven, o long dispela graun, husat i holimpas kontrak, na soim sori i go long ol wokboi bilong Yu, husat i wokabaut long ai bilong Yu wantaim olgeta bel bilong ol.
15Yu husat i bin holimpas wantaim wokboi bilong Yu Devit, papa bilong mi, dispela samting Yu bin promisim em, na toktok wantaim maus bilong Yu, na bin inapim dispela wantaim han bilong Yu, olsem em i stap tude.
16Olsem na nau, O God BIKPELA bilong Isrel, holimpas wantaim wokboi bilong Yu Devit, papa bilong mi, dispela samting Yu bin promisim em, i spik, Bai i no inap fel long yu wanpela man long ai bilong Mi long sindaun antap long sia king bilong Isrel. Yet inap long ol pikinini bilong yu ken was gut long rot bilong ol long wokabaut long lo bilong Mi, olsem yu bin wokabaut long ai bilong Mi.
17Orait nau, O God BIKPELA bilong Isrel, larim tok bilong Yu i kamap tru, dispela Yu bin toktok i go long wokboi bilong Yu Devit.
18Tasol ating tru tru God bai stap wantaim ol man antap long dispela graun? Lukim, heven na heven bilong ol heven i no inap long holim Yu. Hamas liklik moa dispela haus Mi bin wokim i no inap!
19Olsem na lukluk wantaim amamas long prea bilong wokboi bilong Yu, na long autim askim bilong em, O BIKPELA, God bilong mi, bilong harim long dispela krai na prea wokboi bilong Yu i beten long ai bilong Yu.
20Inap long ol ai bilong Yu i ken stap op long dispela haus san na nait, long ples we Yu bin tok long Yu gat laik long putim nem bilong Yu long en, long harim long dispela prea wokboi bilong Yu i beten i go long dispela ples.
21Olsem na harim long ol autim askim bilong wokboi bilong Yu, na bilong lain manmeri bilong Yu Isrel, dispela ol bai wokim i go long dispela ples. Yu harim long ples bilong Yu long stap, yes, long heven. Na taim Yu harim, lusim sin.
22Sapos wanpela man i mekim sin i birua long man i stap klostu long em, na ol i putim wanpela strongpela promis antap long em long mekim em wokim strongpela promis, na dispela strongpela promis i kamap long ai bilong alta bilong Yu long dispela haus,
23Orait Yu harim long heven, na mekim, na jasim ol wokboi bilong Yu, taim Yu bekim long man nogut, taim Yu bekim pe long rot bilong em antap long het bilong em yet, na taim Yu kolim stretpela man stretpela, taim Yu givim em bilong bihainim stretpela pasin long em.
24Na sapos lain manmeri bilong Yu Isrel i kisim taim nogut moa long ai bilong birua bilong ol, bilong wanem, ol i bin mekim sin i birua long Yu, na ol bai kam bek na tok yes long nem bilong Yu, na beten na wokim autim askim long ai bilong Yu long dispela haus,
25Orait Yu harim long ol heven, na lusim sin bilong lain manmeri bilong Yu Isrel, na bringim ol gen i go insait long dispela hap Yu givim long ol na long ol tumbuna papa bilong ol.
26Taim heven i pas, na i no gat ren, bilong wanem, ol i bin mekim sin i birua long Yu, yet sapos ol i beten i go long dispela ples, na tok yes long nem bilong Yu, na tanim na lusim ol sin bilong ol, taim Yu givim hevi long ol,
27Orait Yu harim long heven, na lusim sin bilong ol wokboi bilong Yu, na bilong lain manmeri bilong Yu Isrel, taim Yu bin skulim ol long gutpela rot, we ol i mas wokabaut insait long en. Na salim ren antap long hap bilong Yu, dispela Yu bin givim i go long lain manmeri bilong Yu bilong wanpela samting papa i givim pikinini.
28Sapos i gat taim bagarap long dispela hap, sapos i gat taim bilong sik nogut, sapos sik i kisim gaden, o ras, o ol lokas, o ol katapila, sapos ol birua bilong ol i pasim ol insait long ol biktaun bilong hap bilong ol, wanem kain sua o wanem kain sik i stap,
29Orait wanem prea o wanem kain autim askim wanpela man bai mekim, o bilong olgeta lain manmeri bilong Yu Isrel, taim olgeta wan wan bai save long sua bilong em yet na sori bilong em yet, na bai opim tupela han bilong em i go ausait insait long dispela haus,
30Orait Yu harim long heven, ples bilong Yu long stap, na lusim sin, na mekim long olgeta wan wan man bilong bihainim olgeta ol rot bilong em, husat bel bilong em Yu save, (long wanem, Yu wanpela tasol i save long ol bel bilong ol pikinini bilong ol man,)
31Inap long ol i ken pret long Yu, long wokabaut long ol rot bilong Yu, inap long taim ol i stap laip long dispela hap Yu givim i go long ol tumbuna papa bilong mipela.
32Na moa tu long sait bilong ol ausait man, dispela i no bilong lain manmeri bilong Yu Isrel, tasol em i kam long wanpela kantri longwe bilong tingim bikpela nem bilong Yu, na strongpela han bilong Yu, na han bilong Yu i op ausait, sapos ol i kam na beten long dispela haus,
33Orait Yu harim long ol heven, yes, long ples bilong Yu long stap, na mekim bilong bihainim olgeta samting dispela ausait man i singautim Yu long en. Inap long olgeta manmeri bilong dispela graun i ken save long nem bilong Yu, na pret long Yu, olsem lain manmeri bilong Yu Isrel, na long ol i ken save long dispela haus mi bin wokim ol i kolim long nem bilong Yu.
34Sapos lain manmeri bilong Yu i go ausait long bikpela pait i birua long ol birua bilong ol long dispela rot long Yu bai salim ol, na ol i beten i go long Yu i go long dispela biktaun, dispela Yu bin makim, na dispela haus mi bin wokim long nem bilong Yu,
35Orait Yu harim long ol heven prea bilong ol na autim askim bilong ol, na lukautim gut wari bilong ol.
36Sapos ol i mekim sin i birua long Yu, (long wanem, i no gat wanpela man husat i no mekim sin,) na Yu stap belhat long ol, na givim ol i go long ai bilong ol birua bilong ol, na ol i karim ol i go kalabus i go long wanpela hap longwe o klostu,
37Yet sapos ol i tingtingim ol yet long dispela hap we ol i karim ol i go kalabus, na tanim na beten i go long Yu long dispela hap bilong kalabus bilong ol, i spik, Mipela i bin mekim sin, mipela i bin wokim rong, na mipela i bin mekim pasin nogut,
38Sapos ol i tanim i go bek long Yu wantaim olgeta bel bilong ol na wantaim olgeta tewel bilong ol long dispela hap bilong kalabus bilong ol, we ol i bin karim ol i go kalabus, na beten i go long hap bilong ol, dispela Yu givim i go long ol tumbuna papa bilong ol, na i go long dispela biktaun Yu bin makim, na i go long dispela haus mi bin wokim long nem bilong Yu,
39Orait Yu harim long ol heven, yes, long ples bilong Yu long stap, prea bilong ol na ol autim askim bilong ol, na lukautim gut wari bilong ol, na lusim sin bilong lain manmeri bilong Yu, husat i bin mekim sin i birua long Yu.
40Nau, God bilong mi, larim, mi askim Yu long daun pasin, ol ai bilong Yu i ken stap op, na larim ia bilong Yu i ken stap op long dispela prea ol i mekim long dispela ples.
41Olsem na nau kirap, O God BIKPELA, i go long ples malolo bilong Yu, Yu, na bokis kontrak bilong strong bilong Yu. Larim ol pris bilong Yu, O God BIKPELA, putim klos bilong kisim bek, na larim ol seint bilong Yu wokim amamas tru long gutpela pasin bilong Yu.
42O God BIKPELA, no ken tanim na lusim pes bilong man bilong Yu Yu makim. Holim tingting long ol sori bilong Devit, wokboi bilong Yu.