9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Olsem na dispela tripela man i pinis long bekim tok long Jop, bilong wanem, em i stretpela long ai bilong em yet.
2Nau belhat tru bilong Ilaihu, pikinini man bilong man Bus Barakel, bilong ol kandre bilong Ram, i kirap. Long birua long Jop belhat tru bilong em i kirap, bilong wanem, em i mekim em yet stretpela na God nogat.
3Na tu i birua long tripela wantok bilong Jop, belhat tru bilong em i kirap, bilong wanem, ol i no bin painim pinis bekim tru, na yet ol i sutim tok long Jop.
4Nau Ilaihu i bin wetim inap long Jop i bin toktok pinis, bilong wanem, ol i lapun moa long em.
5Taim Ilaihu i luksave long i no gat bekim long maus bilong dispela tripela man, nau belhat tru bilong em i kirap.
6¶ Na Ilaihu, pikinini man bilong man Bus Barakel i bekim na tok, Mi yangpela, na yupela i lapun tru. Olsem na mi pret, na mi no laik long soim yupela tingting bilong mi.
7Mi tok, Ol de i mas toktok, na planti yia tru i mas skulim long save tru.
8Tasol i gat wanpela spirit insait long man. Na win bilong maus bilong Man i Gat Olgeta Strong i givim ol gutpela save.
9Ol bikman i no saveman olgeta taim. Na tu ol man i lapun tru i no gat gutpela save long kot olgeta taim.
10Olsem na mi tok, Harim long mi. Mi tu bai soim tingting bilong mi.
11Lukim, mi wetim long ol toktok bilong yupela. Mi givim ia long ol tingting bilong yupela, taim yupela painimaut tru wanem samting bilong toktok.
12Yes, mi givim ia long yupela, na, lukim, i no gat wanpela bilong yupela husat i soim Jop tru tru, o husat i bekim ol toktok bilong em.
13Nogut yupela ken tok, Mipela bin painimaut save tru pinis. God i bin tromoi em i go daun, i no man.
14Nau em i no bin stiaim ol toktok bilong em i birua long mi. Na tu bai mi no inap bekim tok long em wantaim ol kain toktok bilong yupela.
15¶ Ol i kirap nogut tru, ol i no bekim tok moa. Ol i lusim pasin bilong toktok.
16Taim mi bin wetim, (long wanem, ol i no toktok, tasol ol i sanap isi, na ol i no bekim tok moa,)
17Mi tok, Mi bai bekim tok tu long hap bilong mi. Mi tu bai soim tingting bilong mi.
18Long wanem, mi pulap long samting, spirit insait long mi i pulim mi strong.
19Lukim, bel bilong mi em i olsem wain, dispela i no gat rot bilong win i ken go ausait. Em i redi long bruk olsem ol nupela skin meme.
20Mi bai toktok, inap long mi ken kisim strong gen. Mi bai opim tupela lip bilong maus bilong mi na bekim tok.
21No ken larim mi, mi askim yupela plis, orait long namba bilong wanpela man, na tu no ken larim mi givim ol tok gris nem i go long man.
22Long wanem, mi save long mi no ken givim ol tok gris nem. Sapos mi mekim olsem, Man i wokim mi bai tekewe mi kwiktaim.