9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Na Solomon i pasim tok long em yet long wokim wanpela haus long nem bilong BIKPELA, na wanpela haus bilong kingdom bilong Em.
2Na Solomon i kaunim ausait 70,000 man long karim ol hevi samting, na 80,000 long katim long maunten, na 3,600 long bosim ol.
3Na Solomon i salim tok long Huram, king bilong Tair, i spik, Olsem yu bin mekim olsem wantaim Devit, papa bilong mi, na yu bin salim long em ol sida bilong wokim bilong em wanpela haus bilong stap insait long en, yes, olsem tasol mekim olsem long mi.
4Lukim, mi wokim wanpela haus long nem bilong BIKPELA, God bilong mi, bilong makim dispela long Em, na long kukim switpela insens long ai bilong Em, na bilong wanpela bret bilong soim i stap oltaim, na bilong ol ofa i kuk olgeta moning na apinun tru, long ol sabat, na long ol nupela mun, na long ol bikpela kaikai holi bilong BIKPELA, God bilong mipela. Dispela em i wanpela lo Em i makim bilong oltaim oltaim long Isrel.
5Na dispela haus mi wokim, em i bikpela. Long wanem, God bilong mipela em i bikpela antap long olgeta god.
6Tasol husat em i inap long wokim long Em wanpela haus, taim yumi luksave olsem heven na heven bilong ol heven i no inap long holim Em? Mi husat nau, inap long mi ken wokim wanpela haus long Em, long dispela tasol, long kukim ol sakrifais long ai bilong Em?
7Olsem na nau salim long mi wanpela man husat i gat save stret long wok long gol, na long silva, na long bras, na long ain, na long purpelpela, na krimson, na blupela, na husat i ken wokim gutpela long rait long ain wantaim ol saveman stret husat i stap wantaim mi long Juda na long Jerusalem, husat Devit, papa bilong mi, i bin redim.
8Salim mi tu ol diwai sida, ol diwai fir, na ol diwai algam, ausait long Lebanon. Long wanem, mi save long ol wokboi bilong yu i ken wokim gutpela bilong katim diwai long Lebanon. Na, lukim, ol wokboi bilong mi bai stap wantaim ol wokboi bilong yu,
9Yes, long redim bilong mi ol diwai i planti moa yet. Long wanem, dispela haus mi redi long wokim bai stap bikpela na winim tingting.
10Na, lukim, mi bai givim long ol wokboi bilong yu, ol lain husat i katim ol diwai, 20,000 skel bilong wit ol i paitim, na 20,000 skel bilong bali, na 20,000 bat wain, na 20,000 bat wel.
11¶ Nau Huram, king bilong Tair, i bekim tok wantaim rait, dispela em i salim long Solomon, Bikos BIKPELA i bin laikim tru lain manmeri bilong Em, Em i bin mekim yu king long bosim ol.
12Huram i tok moa tu, Blesing i stap long God BIKPELA bilong Isrel, husat i wokim heven na dispela graun, husat i bin givim long king Devit wanpela pikinini man i gat save tru, husat i pulap long save na gutpela save, inap long em i ken wokim wanpela haus bilong BIKPELA, na wanpela haus bilong kingdom bilong Em.
13Na nau mi bin salim wanpela saveman stret, husat i pulap long gutpela save, bilong Huram, papa bilong mi,
14Pikinini man bilong wanpela meri bilong ol pikinini meri bilong Dan, na papa bilong en em i wanpela man bilong Tair, saveman stret bilong wok long gol, na long silva, long bras, long ain, long ston, na long diwai, long purpelpela, long blupela, na long laplap i naispela tru, na long krimson, na tu long wokim olgeta wan wan kain pasin bilong raitim wantaim tul ain, na long painimaut pinis olgeta wan wan kain masin samting, dispela ol bai putim long em, wantaim ol saveman stret bilong yu, na wantaim ol saveman stret bilong bikman bilong mi Devit, papa bilong yu.
15Olsem na nau wit, na bali, wel, na wain, dispela bikman bilong mi i bin toktok long en, larim em i salim i kam long ol wokboi bilong em.
16Na mipela bai katim ol diwai ausait long Lebanon, hamas olsem yu bai gat nid long en. Na mipela bai bringim dispela i kam long yu taim mipela i swimim long biksi i go long Jopa. Na yu bai karim dispela i go antap long Jerusalem.
17Na Solomon i kaunim olgeta ausait man husat i stap long hap bilong Isrel, i bihainim ol namba we long ol Devit, papa bilong em, i bin kaunim ol. Na ol i lukim ol i 153,600.
18Na em i putim 70,000 long ol bilong stap ol man bilong karim ol hevi samting, na 80,000 bilong ol long stap ol man bilong katim long maunten, na 3,600 bosman bilong putim ol lain long wanpela wok.