9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1 DaH Dochvammey 'oH the lalDan vumwI'pu' je the Levites 'Iv mejta' Dung tlhej Zerubbabel the puqloD vo' Shealtiel, je Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
2 Amariah, Malluch, Hattush,
3 Shecaniah, Rehum, Meremoth,
4 Iddo, Ginnethoi, Abijah,
5 Mijamin, Maadiah, Bilgah,
6 Shemaiah, je Joiarib, Jedaiah.
7 Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. Dochvammey were the chiefs vo' the lalDan vumwI'pu' je vo' chaj loDnI'pu' Daq the jajmey vo' Jeshua.
8 Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, je Mattaniah, 'Iv ghaHta' Dung the tlho'taHghach, ghaH je Daj loDnI'pu'.
9 je Bakbukiah je Unno, chaj loDnI'pu', were Dung Daq chaH according Daq chaj offices.
10 Jeshua mojta' the vav vo' Joiakim, je Joiakim mojta' the vav vo' Eliashib, je Eliashib mojta' the vav vo' Joiada,
11 je Joiada mojta' the vav vo' Jonathan, je Jonathan mojta' the vav vo' Jaddua.
12 Daq the jajmey vo' Joiakim were lalDan vumwI'pu', nachDu' vo' fathers' juHmey: vo' Seraiah, Meraiah; vo' Jeremiah, Hananiah;
22 As vaD the Levites, Daq the jajmey vo' Eliashib, Joiada, je Johanan, je Jaddua, pa' were recorded the nachDu' vo' fathers' juHmey; je the lalDan vumwI'pu', Daq the che' vo' Darius the Persian.
23 The puqloDpu' vo' Levi, nachDu' vo' fathers' juHmey, were ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles, 'ach until the jajmey vo' Johanan the puqloD vo' Eliashib.
24 The chiefs vo' the Levites: Hashabiah, Sherebiah, je Jeshua the puqloD vo' Kadmiel, tlhej chaj loDnI'pu' Dung Daq chaH, Daq naD je nob tlho', according Daq the ra'ta'ghach mu' vo' David the loD vo' joH'a', watch next Daq watch.
25 Mattaniah, je Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the watch Daq the storehouses vo' the lojmItmey.
26 Dochvammey were Daq the jajmey vo' Joiakim the puqloD vo' Jeshua, the puqloD vo' Jozadak, je Daq the jajmey vo' Nehemiah the governor, je vo' Ezra the lalDan vumwI' the scribe.
27 Daq the dedication vo' the reD vo' Jerusalem chaH nejta' the Levites pa' vo' Hoch chaj Daqmey, Daq qem chaH Daq Jerusalem, Daq pol the dedication tlhej Quchqu'taHghach, both tlhej giving tlho', je tlhej bomtaH, tlhej cymbals, stringed instruments, je tlhej harps.
28 The puqloDpu' vo' the singers boSta' themselves tay', both pa' vo' the plain around Jerusalem, je vo' the villages vo' the Netophathites;
29 je vo' Beth Gilgal, je pa' vo' the fields vo' Geba je Azmaveth: vaD the singers ghajta' chenta' chaH villages around Jerusalem.
30 The lalDan vumwI'pu' je the Levites purified themselves; je chaH purified the ghotpu, je the lojmItmey, je the reD.
31 vaj jIH qempu' Dung the joHHom vo' Judah Daq the reD, je wIv cha' Dun companies 'Iv nobta' tlho' je mejta' Daq procession. wa' mejta' Daq the nIH ghop Daq the reD toward the dung lojmIt;
32 je after chaH mejta' Hoshaiah, je bID vo' the joHHom vo' Judah,
33 je Azariah, Ezra, je Meshullam,
34 Judah, je Benjamin, je Shemaiah, je Jeremiah,
35 je Dich vo' the priests' puqloDpu' tlhej trumpets: Zechariah the puqloD vo' Jonathan, the puqloD vo' Shemaiah, the puqloD vo' Mattaniah, the puqloD vo' Micaiah, the puqloD vo' Zaccur, the puqloD vo' Asaph;
36 je Daj loDnI'pu', Shemaiah, je Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, je Judah, Hanani, tlhej the musical instruments vo' David the loD vo' joH'a'; je Ezra the scribe ghaHta' qaSpa' chaH.
37 Sum the spring lojmIt, je straight qaSpa' chaH, chaH mejta' Dung Sum the stairs vo' the veng vo' David, Daq the ascent vo' the reD, Dung the tuq vo' David, 'ach Daq the bIQ lojmIt eastward.
38 The latlh company vo' chaH 'Iv nobta' tlho' mejta' Daq ghom chaH, je jIH after chaH, tlhej the bID vo' the ghotpu, Daq the reD, Dung the tower vo' the furnaces, 'ach Daq the broad reD,
39 je Dung the lojmIt vo' Ephraim, je Sum the qan lojmIt, je Sum the fish lojmIt, je the tower vo' Hananel, je the tower vo' Hammeah, 'ach Daq the Suy' lojmIt: je chaH Qampu' vIHHa' Daq the lojmIt vo' the guard.
40 vaj Qampu' the cha' companies vo' chaH 'Iv nobta' tlho' Daq the tuq vo' joH'a', je jIH, je the bID vo' the DevwIpu' tlhej jIH;
41 je the lalDan vumwI'pu', Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, je Hananiah, tlhej trumpets;
42 je Maaseiah, je Shemaiah, je Eleazar, je Uzzi, je Jehohanan, je Malchijah, je Elam, je Ezer. The singers bomta' loud, tlhej Jezrahiah chaj overseer.
43 chaH nobta' Dun nobmey vetlh jaj, je rejoiced; vaD joH'a' ghajta' chenmoHta' chaH yItIv tlhej Dun Quch; je the be'pu' je je the puqpu' rejoiced: vaj vetlh the Quch vo' Jerusalem ghaHta' Qoyta' 'ach afar litHa'.
44 Daq vetlh jaj were loDpu' wIv Dung the chambers vaD the treasures, vaD the wave nobmey, vaD the wa'Dich fruits, je vaD the tithes, Daq tay'moH Daq chaH, according Daq the fields vo' the vengmey, the portions wIv Sum the chut vaD the lalDan vumwI'pu' je Levites: vaD Judah rejoiced vaD the lalDan vumwI'pu' je vaD the Levites 'Iv waited.
45 chaH performed the duty vo' chaj joH'a', je the duty vo' the purification, je vaj ta'ta' the singers je the porters, according Daq the ra'ta'ghach mu' vo' David, je vo' Solomon Daj puqloD.
46 vaD Daq the jajmey vo' David je Asaph vo' qan pa' ghaHta' a pIn vo' the singers, je bommey vo' naD je tlho'taHghach Daq joH'a'.
47 Hoch Israel Daq the jajmey vo' Zerubbabel, je Daq the jajmey vo' Nehemiah, nobta' the portions vo' the singers je the porters, as Hoch jaj poQta': je chaH cher apart vetlh nuq ghaHta' vaD the Levites; je the Levites cher apart vetlh nuq ghaHta' vaD the puqloDpu' vo' Aaron.