1 A tlhobtaHghach vo' Habakkuk, the leghwI'pu', cher Daq victorious music.
2 joH'a', jIH ghaj Qoyta' vo' lIj fame. jIH Qam Daq awe vo' lIj deeds, joH'a'. Renew lIj vum Daq the midst vo' the DISmey. Daq the midst vo' the DISmey chenmoH 'oH Sovta'. Daq QeHpu', SoH qaw pung.
3 joH'a' ghoSta' vo' Teman, the le' wa' vo' Mount Paran. Selah. Daj batlh covered the chal, je Daj naD tebta' the tera'.
4 Daj splendor ghaH rur the sunrise. Rays shine vo' Daj ghop, nuqDaq Daj HoS ghaH hidden.
5 rop'a' mejta' qaSpa' ghaH, je rop'a' tlha'ta' Daj qamDu'.
6 ghaH Qampu', je shook the tera'. ghaH nejta', je chenmoHta' the tuqpu' tremble. The ancient Hudmey were crumbled. The age- qan hills collapsed. Daj Hemey 'oH eternal.
7 jIH leghta' the tents vo' Cushan Daq affliction. The dwellings vo' the puH vo' Midian trembled.
8 ghaHta' joH'a' displeased tlhej the rivers? ghaHta' lIj QeH Daq the rivers, joq lIj QeHpu' Daq the biQ'a', vetlh SoH rode Daq lIj horses, Daq lIj Dujmey vo' toDtaHghach?
9 SoH uncovered lIj bow. SoH ja' vaD lIj sworn arrows. Selah. SoH split the tera' tlhej rivers.
10 The Hudmey leghta' SoH, je were vIp. The storm vo' bIQmey juSta' Sum. The deep roared je qengta' Dung its ghopmey Daq jen.
11 The pemHov je maS Qampu' vIHHa' Daq the sky, Daq the wov vo' lIj arrows as chaH mejta', Daq the shining vo' lIj glittering spear.
12 SoH marched vegh the puH Daq QeHpu'. SoH threshed the tuqpu' Daq QeH.
13 SoH mejta' vo' vaD the toDtaHghach vo' lIj ghotpu, vaD the toDtaHghach vo' lIj ngoHta'. SoH crushed the nach vo' the puH vo' mIghtaHghach. SoH stripped chaH nach Daq qam. Selah.
14 SoH pierced the nachDu' vo' Daj warriors tlhej chaj ghaj spears. chaH ghoSta' as a whirlwind Daq scatter jIH, gloating as chugh Daq Sop the wretched Daq pegh.
15 SoH trampled the biQ'a' tlhej lIj horses, churning HoS bIQmey.
16 jIH Qoyta', je wIj porgh trembled. wIj wuSDu' quivered Daq the ghogh. Rottenness enters Daq wIj HomDu', je jIH tremble Daq wIj Daq, because jIH must loS quietly vaD the jaj vo' Seng, vaD the choltaH Dung vo' the ghotpu 'Iv invade maH.
17 vaD 'a' the fig Sor ta'be' flourish, ghobe' baQ taH Daq the vines; the labor vo' the olive fails, the fields yield ghobe' Soj; the flocks 'oH pe' litHa' vo' the fold, je pa' ghaH ghobe' herd Daq the stalls:
18 yet jIH DichDaq yItIv Daq joH'a'. jIH DichDaq taH joyful Daq the joH'a' vo' wIj toDtaHghach!
19 joH'a', the joH, ghaH wIj HoS. ghaH chen wIj qamDu' rur deer's qamDu', je enables jIH Daq jaH Daq jen Daqmey. vaD the music director, Daq wIj stringed instruments.