52 Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves?
53 When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.
2 qaSpa' the wIv poH ghorgh the jaj passes as the yub, qaSpa' the fierce QeH vo' joH'a' choltaH Daq SoH, qaSpa' the jaj vo' joH'a' QeH choltaH Daq SoH.
3 nej joH'a', Hoch SoH humble vo' the puH, 'Iv ghaj polta' Daj chutmey. nej QaQtaHghach. nej humility. 'oH may taH vetlh SoH DichDaq taH hidden Daq the jaj vo' joH'a' QeH.
4 vaD Gaza DichDaq taH lonta', je Ashkelon a desolation. chaH DichDaq drive pa' Ashdod Daq DungluQ, je Ekron DichDaq taH rooted Dung.
5 Woe Daq the nganpu' vo' the biQ'a' coast, the Hatlh vo' the Cherethites! The mu' vo' joH'a' ghaH Daq SoH, Canaan, the puH vo' the Philistines. jIH DichDaq Qaw' SoH, vetlh pa' DichDaq taH ghobe' inhabitant.
6 The biQ'a' coast DichDaq taH tI yotlh, tlhej cottages vaD shepherds je folds vaD flocks.
7 The coast DichDaq taH vaD the chuv vo' the tuq vo' Judah. chaH DichDaq tu' tI yotlh. Daq the juHmey vo' Ashkelon, chaH DichDaq Qot bIng Daq the evening, vaD joH'a', chaj joH'a', DichDaq visit chaH, je nobHa' chaH.
8 jIH ghaj Qoyta' the reproach vo' Moab, je the insults vo' the puqpu' vo' Ammon, tlhej nuq chaH ghaj reproached wIj ghotpu, je magnified themselves Daq chaj veH.
9 vaj as jIH yIn, jatlhtaH joH'a' vo' Armies, the joH'a' vo' Israel, DIch Moab DichDaq taH as Sodom, je the puqpu' vo' Ammon as Gomorrah, a possession vo' nettles, je salt pits, je a perpetual desolation. The chuv vo' wIj ghotpu DichDaq plunder chaH, je the survivors vo' wIj Hatlh DichDaq inherit chaH.
10 vam chaH DichDaq ghaj vaD chaj pride, because chaH ghaj reproached je magnified themselves Daq the ghotpu vo' joH'a' vo' Armies.
11 joH'a' DichDaq taH awesome Daq chaH, vaD ghaH DichDaq famish Hoch the Qunpu' vo' the puH. loDpu' DichDaq lalDan toy' ghaH, Hoch vo' Daj Daq, 'ach Hoch the shores vo' the tuqpu'.
12 SoH Cushites je, SoH DichDaq taH HoHta' Sum wIj 'etlh.
13 ghaH DichDaq stretch pa' Daj ghop Daq the pemHov nIH, Qaw' Assyria, je DichDaq chenmoH Nineveh a desolation, as dry as the ngem.
14 Herds DichDaq Qot bIng Daq the midst vo' Daj, Hoch the Ha'DIbaH vo' the tuqpu'. Both the pelican je the porcupine DichDaq juH Daq its capitals. chaj calls DichDaq echo vegh the windows. Desolation DichDaq taH Daq the thresholds, vaD ghaH ghajtaH laid bare the cedar beams.
15 vam ghaH the joyous veng vetlh yInta' carelessly, vetlh ja'ta' Daq Daj tIq, “ jIH 'oH, je pa' ghaH pagh je jIH.” chay' ghaH ghajtaH moj a desolation, a Daq vaD Ha'DIbaH Daq Qot bIng Daq! Hoch 'Iv passes Sum Daj DichDaq hiss, je shake chaj fists.