9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Na taim Atalaia, mama bilong king Ehasaia, i luksave long pikinini man bilong em i dai pinis, em i kirap na bagarapim olgeta olgeta tumbuna pikinini bilong king.
2Tasol Jehoseba, pikinini meri bilong king Joram, susa bilong Ehasaia, i kisim Joas, pikinini man bilong Ehasaia, na stilim em long hap i stap namel bilong ol pikinini man bilong king husat ol i kilim i dai. Na ol i haitim em long Atalaia, yes, em na meri bilong lukautim em, long rum bilong slip, inap long em i no kilim em i dai.
3Na em i stap hait wantaim em long haus bilong BIKPELA sikispela yia. Na Atalaia i bin bosim kingdom long dispela hap.
4¶ Na long namba seven yia Jehoiada i salim tok na kisim ol hetman long bosim ol handret i kam, wantaim ol kepten na wasman, na bringim ol long em insait long haus bilong BIKPELA, na wokim wanpela kontrak wantaim ol, na kisim wanpela strongpela promis long ol long haus bilong BIKPELA, na soim pikinini man bilong king long ol.
5Na em i tok strong long ol, i spik, Dispela em i dispela samting yupela bai mekim, Wanpela namba tri hap bilong yupela husat i save go insait long sabat, yes, yupela bai stap ol wasman bilong was bilong haus bilong king.
6Na wanpela namba tri hap bai stap long dua bilong banis bilong Sur, na wanpela namba tri hap long dua bilong banis baksait long wasman. Olsem tasol yupela bai lukautim was bilong dispela haus, inap long ol man i no inap brukim dispela i go daun.
7Na tupela hap bilong olgeta yupela husat i save go ausait long sabat, yes, ol bai lukautim was bilong haus bilong BIKPELA raun nabaut long king.
8Na yupela bai raunim king raun nabaut, olgeta wan wan man wantaim ol samting bilong em bilong pait long han bilong em. Na em husat i kam insait long ol lain soldia, yupela i ken kilim em i dai. Na yupela mas stap wantaim king taim em i go ausait na taim em i kam insait.
9Na ol kepten long bosim ol handret i mekim bilong bihainim olgeta dispela samting pris Jehoiada i tok strong. Na ol i kisim olgeta wan wan man ol man bilong em husat bai kam insait long sabat, wantaim ol husat i mas go ausait long sabat, na ol i kam long pris Jehoiada.
10Na long ol kepten long bosim ol handret, pris i bin givim ol spia bilong tromoi na ol plang bilong Devit, dispela i stap insait long tempel bilong BIKPELA.
11Na ol wasman i sanap, olgeta wan wan man wantaim ol samting bilong em bilong pait long han bilong em, raun nabaut long king, i stat long han sut kona bilong tempel i go inap long han kais kona bilong tempel, i pas klostu long alta na long tempel.
12Na em i bringim pikinini man bilong king i kam ausait, na putim hat king antap long em, na g ivim em dispela testimoni. Na ol i mekim em king, na makim em wantaim wel. Na ol i paitim han bilong ol, na tok, God i mas mekim king i stap laip.
13¶ Na taim Atalaia i harim nois bilong ol wasman na bilong ol manmeri, em i kam long ol manmeri long tempel bilong BIKPELA.
14Na taim em i lukluk, lukim, king i sanap klostu long wanpela bikpela pos, bilong bihainim kastam, na ol hetman na ol lain bilong winim biugel klostu long king, na olgeta manmeri bilong dispela hap i wokim amamas tru, na winim ol biugel. Na Atalaia i brukim klos bilong em, na singaut, Kalapim gavman, Kalapim gavman
15Tasol pris Jehoiada i tok strong long ol kepten bilong ol handret, ol ofisa bilong ami, na tokim ol, Karim em i go ausait, ausait long ol lain soldia. Na em husat i bihainim em kilim wantaim bainat. Long wanem, pris i bin tok, No ken larim ol i kilim em i dai insait long haus bilong BIKPELA.
16Na ol i putim ol han antap long em. Na em i go long dispela rot bilong ol hos bilong kam insait long haus bilong king. Na ol i kilim em i dai long dispela hap.
17¶ Na Jehoiada i wokim wanpela kontrak namel long BIKPELA, na king, na ol manmeri, inap long ol i ken stap ol manmeri bilong BIKPELA. Em wokim namel long king tu na ol manmeri.
18Na olgeta manmeri bilong dispela hap i go insait long haus bilong Beal, na brukim dispela i go daun. Ol alta bilong em na ol piksa god bilong em ol i brukim olgeta long ol planti hap hap, na kilim i dai Matan, pris bilong Beal, long ai bilong ol alta. Na pris i makim ol ofisa long bosim haus bilong BIKPELA.
19Na em i kisim ol hetman long bosim ol handret, na ol kepten, na wasman, na olgeta manmeri bilong dispela hap. Na ol i bringim king i kam daun long haus bilong BIKPELA, na kam long rot bilong dua bilong banis bilong wasman i go long haus bilong king. Na em i sindaun antap long sia king bilong ol king.
20Na olgeta manmeri bilong dispela hap i wokim amamas tru, na biktaun i stap isi. Na ol i kilim i dai Atalaia wantaim bainat klostu long haus bilong king.
21Jehoas i gat sevenpela krismas taim em i stat long bosim kingdom.