9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ No ken wokim amamas tru, O Isrel, wantaim amamas tru, olsem ol arapela manmeri. Long wanem, yu bin go bihainim pasin bilong pamuk meri i lusim God bilong yu. Yu bin laikim tru pe antap long olgeta wan wan plua bilong wit samting.
2Plua na masin bilong krungutim wain bai i no inap long givim kaikai long ol, na nupela wain bai fel insait long em.
3Ol bai i no inap stap insait long hap bilong BIKPELA. Tasol Ifraim bai go bek long Isip, na ol bai kaikai ol samting i no klin long Asiria.
4Ol bai i no inap ofaim ol ofa bilong wain i go long BIKPELA, na tu bai ol i no inap amamasim Em. Ol sakrifais bilong ol bai stap long ol olsem bret bilong ol lain bilong soim sori. Olgeta husat i kaikai long en bai kamap doti. Long wanem, bret bilong ol bilong ol tewel bilong ol bai i no inap kam insait long haus bilong BIKPELA
5Yupela bai mekim wanem long dispela de holi, na long de bilong bikpela kaikai bilong BIKPELA?
6Long wanem, harim, ol i go pinis, bilong wanem, bagarap olgeta i stap. Isip bai bungim ol, Memfis bai planim ol. Ol gutpela ples bilong silva bilong ol, ol salat bai holimpas ol. Ol nil bai stap insait long ol haus holi bilong ol.
7¶ Ol de bilong kam lukim i kamap pinis, ol de bilong bekim pe i kam pinis. Isrel bai save long dispela. Profet em i wanpela kranki man, man i pulap long spirit em i longlong, bilong tingim dispela planti tru sin nogut bilong yu, na dispela bikpela pasin bilong hetim.
8Wasman bilong Ifraim i stap wantaim God bilong mi. Tasol dispela profet em i wanpela trap bilong man bilong kisim pisin long olgeta pasin bilong em, na pasin bilong hetim insait long haus bilong God bilong em.
9Ol i bin bagarapim ol yet dip tru, olsem long ol de bilong Gibia. Olsem na Em bai holim tingting long ol sin nogut bilong ol, Em bai kam lukim ol sin bilong ol.
10Mi painim pinis Isrel olsem ol pikinini wain long ples i no gat man. Mi lukim ol tumbuna papa bilong yupela olsem ol namba wan kaikai i mau long diwai fik long namba wan taim bilong em. Tasol ol i go long Beal-pior, na brukim ol yet i go long dispela sem. Na ol sting pasin bilong ol i bilong bihainim olsem ol i laikim tru.
11¶ Long sait bilong Ifraim, glori bilong ol bai flai i go olsem wanpela pisin, long taim mama i karim ol, na long bel bilong mama, na long taim mama i kisim bel.
12Maski ol i lukautim ol pikinini bilong ol, yet bai Mi mekim ol i stap nating, inap long bai i no gat wanpela man i stap yet. Yes, tok lukaut tu i go long ol taim Mi lusim ol!
13Ifraim, olsem Mi lukim Tairas, ol i planim long wanpela gutpela ples. Tasol Ifraim bai karim ol pikinini bilong em i go long man bilong kilim man i dai.
14Givim ol, O BIKPELA. Yu bai givim wanem? Givim ol wanpela bel i karim pikinini i dai pinis na ol susu i drai.
15Olgeta pasin nogut bilong ol i stap long Gilgal. Long wanem, long dispela hap Mi hetim ol. Bilong ol pasin nogut bilong ol wok ol i mekim Mi bai ranim ol i go ausait long haus bilong Mi, Mi bai i no inap laikim ol tru moa. Olgeta hetman bilong ol i stap ol man bilong bikhet.
16Ol i paitim Ifraim, ol rop daunbilo bilong ol i drai pinis, ol bai i no inap karim kaikai. Yes, maski ol i karim, yet bai Mi kilim, yes, kaikai bilong bel bilong ol i klostu tru long bel bilong ol.
17God bilong mi bai tromoi ol i go, bilong wanem, ol i no bin harim long Em. Na ol bai stap ol man bilong raun nating namel long ol kantri.