9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Bihain long ol dispela samting Bikpela i makim arapela 70 tu, na salim ol tupela tupela long ai bilong pes bilong em i go insait long olgeta wan wan biktaun na ples, we em em yet bai kam.
2Olsem na em i tokim ol, Tru tumas, kamautim bilong kaikai i bikpela, tasol ol wokman i no planti. Olsem na yupela i mas beten long Bikpela bilong kamautim kaikai, long em bai salim i go ausait ol wokman long kamautim kaikai bilong em.
3Go long ol rot bilong yupela. Lukim, mi salim yupela i go ausait olsem ol pikinini sipsip namel long ol wolf.
4No ken karim paus mani, o liklik bek, o ol su. Na no ken tok gude long wanpela man long rot.
5Na insait long wanem haus yupela i go, tok pastaim, Bel isi i stap long dispela haus.
6Na sapos pikinini man bilong bel isi i stap long dispela hap, bel isi bilong yupela bai slip antap long en. Sapos nogat, em bai tanim gen i kam long yupela.
7Na long dispela haus stret stap yet, na kaikai na dringim ol kain samting olsem ol i givim yupela. Long wanem, man bilong hatwok i gat namba inap long pe bilong em. No ken go haus i go long haus.
8Na insait long wanem biktaun yupela i go, na ol i kisim yupela, kaikai ol kain samting olsem ol i putim long ai bilong yupela.
9Na oraitim ol sikman husat i stap insait long en, na tokim ol, Kingdom bilong God i kam klostu long yupela.
10Tasol insait long wanem biktaun yupela i go, na ol i no kisim yupela, go long ol rot bilong yupela ausait long ol rot bilong dispela stret, na tok,
11Yes, dispela das stret bilong biktaun bilong yupela, dispela i pas strong long mipela, mipela i klinim i go i birua long yupela. Tasol yupela i mas save dispela tru, long kingdom bilong God i kam klostu long yupela.
12Tasol mi tokim yupela, long em bai stap orait moa long Sodom long dispela de, moa long dispela biktaun.
13Tok lukaut i go long yu, Korasin! Tok lukaut i go long yu, Betsaida! Long wanem, sapos God i bin mekim ol strongpela wok insait long Tair na Saidon, dispela God i bin mekim insait long yupela, ol i bin tanim bel longpela taim i go pinis, na sindaun long bek laplap na sit bilong paia.
14Tasol em bai orait moa long Tair na Saidon long kot, moa long yupela.
15Na yu, Kaperneam, husat God i litimapim i go long heven, God bai subim yu i go daun long hel.
16Em husat i harim yupela i harim mi. Na em husat i tingim olsem yupela i samting nating i tingim olsem mi samting nating. Na em husat i tingim olsem mi samting nating i tingim olsem em husat i salim mi em i samting nating.
17¶ Na dispela 70 i kam bek gen wantaim amamas tru, i spik, Bikpela, yes, ol spirit nogut i stap aninit long mipela long nem bilong yu.
18Na em i tokim ol, Mi lukim Seten i pundaun long heven olsem lait bilong klaut.
19Lukim, mi givim pawa long yupela long krungutim ol snek na ol skopian, na long bosim olgeta pawa bilong birua. Na i no gat rot long wanpela samting bai bagarapim yupela.
20Tasol no ken wokim amamas tru long dispela, long ol spirit i stap aninit long yupela. Tasol mobeta yupela i wokim amamas tru, bilong wanem, ol nem bilong yupela God i raitim long heven.
21Long dispela aua Jisas i wokim amamas tru insait long spirit, na tok, Mi tok tenkyu long yu, O Papa, Bikpela bilong heven na dispela graun, long yu bin haitim ol dispela samting long ol saveman na man bilong yusim save, na yu bin soim ol ples klia long ol bebi. Yes olsem, Papa, long wanem, em i luk olsem i gutpela long ai bilong yu.
22Papa bilong mi i givim olgeta samting i kam long mi. Na i no gat man i save long Pikinini Man em i husat, Papa tasol, na Papa em i husat, Pikinini Man tasol, na em long husat Pikinini Man bai soim em ples klia.
23Na em i tanim em yet i go long ol disaipel bilong em, na tokim ol ol yet, Blesing i stap long ol ai husat i lukim ol dispela samting yupela i lukim.
24Long wanem, mi tokim yupela, long planti profet na king i bin gat laik long lukim ol dispela samting, dispela yupela i lukim, na ol i no bin lukim ol, na long harim ol dispela samting, dispela yupela i harim, na ol i no bin harim ol.
25¶ Na, lukim, wanpela masta kot i sanap, na traim em, i spik, Tisa, mi bai mekim wanem samting long kisim laip i stap gut oltaim oltaim olsem samting papa i givim pikinini?
26Em i tokim em, Wanem rait i stap long lo? Yu ritim olsem wanem?
27Na em i bekim tok, Yu bai laikim tru Bikpela, God bilong yu, wantaim olgeta bel bilong yu, na wantaim olgeta tewel bilong yu, na wantaim olgeta strong bilong yu, na wantaim olgeta tingting bilong yu, na man i stap klostu long yu olsem yu yet.
28Na em i tokim em, Yu bin bekim tok stret. Mekim dispela, na yu bai stap laip.
29Tasol em, taim em i laik mekim em yet i kamap stretpela, i tokim Jisas, Na man i stap klostu long mi em i husat?
30Na Jisas i bekim tok, Wanpela man i lusim Jerusalem i go daun long Jeriko, na em i pundaun namel long ol stilman, husat i rausim ol klos bilong em, na bagarapim em, na ol i go, na lusim em olsem man i laik dai.
31Na long sans i gat i kam daun wanpela pris long dispela rot. Na taim em i lukim em, em i abrusim em long arapela sait.
32Na wankain olsem wanpela man Livai, taim em i kam long dispela ples, i kam na lukluk long em, na abrusim em long arapela sait.
33Tasol wanpela man Samaria, taim em i wokim wokabaut, i kam long hap we em i stap. Na taim em i lukim em, em i gat sori tru long em,
34Na em i go long em, na pasim gut ol bagarap bilong em, na kapsaitim wel na wain long ol, na putim em antap long animal bilong em yet, na bringim em long wanpela haus pasindia, na lukautim em.
35Na long de bihain taim em i lusim hap, em i kisim tupela pens, na givim ol long papa bilong haus pasindia, na tokim em, Lukautim em. Na wanem samting yu yusim moa, taim mi kam gen, mi bai bekim pe long yu.
36Nau husat bilong dispela tripela, long tingting bilong yu, em i man i stap klostu long em husat i pundaun namel long ol stilman?
37Na em i tok, Em husat i soim sori long em. Nau Jisas i tokim em, Go, na yu mekim wankain olsem.
38¶ Na em i kamap olsem, taim ol i go, long em i go insait long wanpela vilis. Na wanpela meri husat nem bilong em em Marta i kisim em i go insait long haus bilong em.
39Na em i gat wanpela susa ol i kolim Maria, husat tu i sindaun long tupela lek bilong Jisas, na harim tok bilong em.
40Tasol Marta i pilim hevi nabaut long wokim planti wok, na em i kam long em, na tok, Bikpela, ating i yes long yu wari long susa bilong mi i bin lusim mi long wokim wok mi wanpela? Olsem na tokim em long em i mas helpim mi.
41Na Jisas i bekim na tokim em, Marta, Marta, yu wari na pilim wari long sait bilong planti samting.
42Tasol i gat nid long wanpela samting. Na Maria i bin makim dispela gutpela hap, na bai mi no inap tekewe dispela long em.