9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Nau Jehoram, pikinini man bilong Ehap, i stat long bosim kingdom long Isrel long Samaria long namba 18 yia bilong Jehosafat, king bilong Juda, na bosim kingdom twelpela yia.
2Na em i wokim pasin nogut long ai bilong BIKPELA, tasol i no wankain olsem papa bilong em, na wankain olsem mama bilong em. Long wanem, em i rausim i go dispela piksa bilong Beal papa bilong em i bin wokim.
3Tasol em i holimpas strong ol sin bilong Jeroboam, pikinini man bilong Nibat, husat i mekim Isrel long sin. Em i no lusim ol dispela.
4Na Mesa, king bilong Moap, i stap wanpela bikman bilong lukautim sipsip, na givim long king bilong Isrel 100,000 pikinini sipsip, na 100,000 sipsip man, wantaim gras bilong ol.
5Na em i kamap olsem, taim Ehap i dai pinis, long king bilong Moap i bikhet i birua long king bilong Isrel.
6¶ Na king Jehoram i go ausait long Samaria long dispela taim stret, na kaunim olgeta Isrel.
7Na em i go na salim tok long Jehosafat, king bilong Juda, i spik, King bilong Moap i bin bikhet i birua long mi. Yu gat laik long go wantaim mi long birua long Moap long pait? Na em i tok, Mi bai go antap. Mi stap olsem yu stap, ol lain bilong mi i olsem ol lain bilong yu, na ol hos bilong mi i olsem ol hos bilong yu.
8Na em i tok, Yumi bai go antap long wanem rot? Na em i bekim tok, Rot i brukim ples i no gat man bilong Idom.
9Olsem na king bilong Isrel i go, na king bilong Juda, na king bilong Idom. Na ol i raunim hap long wanpela sevenpela de wokabaut. Na i no gat wara bilong dispela ami, na bilong ol dispela bulmakau samting i bihainim ol.
10Na king bilong Isrel i tok, Sori tru! Long wanem, BIKPELA i bin singautim dispela tripela king wantaim, long givim ol long han bilong Moap!
11Tasol Jehosafat i tok, Ating i yes long i gat long hia wanpela profet bilong BIKPELA, inap long yumi ken askim long BIKPELA long em? Na wanpela bilong ol wokboi bilong king bilong Isrel i bekim na tok, Ilaisa, pikinini man bilong Safat, i stap long hia, husat i kapsaitim wara antap long ol han bilong Ilaija.
12Na Jehosafat i tok, Tok bilong BIKPELA i stap wantaim em. Olsem na king bilong Isrel na Jehosafat na king bilong Idom i go daun long em.
13Na Ilaisa i tokim king bilong Isrel, Mi gat wanem wok wantaim yu? Karim yu yet long ol profet bilong papa bilong yu, na long ol profet bilong mama bilong yu. Na king bilong Isrel i tokim em, Nogat. Long wanem, BIKPELA i bin singautim dispela tripela king wantaim, long givim ol i go long han bilong Moap.
14Na Ilaisa i tok, Olsem BIKPELA bilong ol ami i stap laip, long ai bilong husat mi sanap, tru tumas, sapos i no stap olsem long mi tingim namba long pes bilong Jehosafat, king bilong Juda, mi no inap lukluk i go long yu, o lukim yu.
15Tasol nau bringim i kam long mi wanpela man bilong wokim musik. Na em i kamap olsem, taim dispela man bilong wokim musik i pilai, long han bilong BIKPELA i kam antap long em.
16Na em i tok, BIKPELA i tok olsem, Mekim dispela ples daun i pulap wantaim ol baret.
17Long wanem, BIKPELA i tok olsem, Yupela bai i no inap lukim win, na tu yupela bai i no inap lukim ren. Yet dispela ples daun bai pulap wantaim wara, inap long yupela i ken dring, yupela, na ol bulmakau samting bilong yupela, na ol animal bilong yupela wantaim.
18Na dispela em i wanpela liklik samting tasol long ai bilong BIKPELA. Em bai givim ol lain Moap tu i go long han bilong yupela.
19Na yupela bai paitim olgeta wan wan biktaun i gat banis, na olgeta wan wan nambawan biktaun, na yupela bai pundaunim olgeta wan wan gutpela diwai, na pasim olgeta wan wan hulwara bilong wara, na bagarapim olgeta gutpela hap graun wantaim ol ston.
20¶ Na em i kamap olsem long moning, taim ol i ofaim ofa bilong kaikai, long, lukim, i gat wara i kam long rot bilong Idom, na dispela hap i pulap wantaim wara.
21Na taim olgeta lain Moap i harim long ol king i kam antap bilong pait birua long ol, ol i bungim olgeta husat i inap long putim klospait, na i go antap, na sanap long hap arere.
22Na ol i kirap long moning tru, na san i putim lait antap long dispela wara. Na ol lain Moap i lukim dispela wara long hapsait olsem i retpela olsem blut.
23Na ol i tok, Dispela em i blut. Tru tumas, ol king ol i mas kilim i dai pinis, na ol wanpela i bin paitim ol narapela. Olsem na nau, Moap, go long kago bilong pait.
24Na taim ol i kam long kem bilong Isrel, ol lain Isrel i kirap na paitim ol lain Moap, inap long ol i ranawe long ai bilong ol. Tasol ol i go antap na paitim ol lain Moap, yes, inap long kantri bilong ol.
25Na ol i paitim ol biktaun i go daun, na long olgeta wan wan gutpela hap graun olgeta wan wan man i tromoi ston bilong em, na pulimapim dispela hap. Na ol i pasim olgeta hulwara bilong wara, na pundaunim olgeta gutpela diwai. Long Kir-haraset tasol ol i lusim ol ston bilong en. Tasol ol man bilong yusim katapel i go nabaut long en, na paitim dispela.
26Na taim king bilong Moap i luksave long pait em i strong tru tumas long em, em i kisim wantaim em 700 man husat i save kamautim bainat, long brukim i go namel,yes, inap long king bilong Idom. Tasol ol i no inap.
27Nau em i kisim namba wan pikinini man bilong em, husat i sapos long kisim ples bilong em na bosim kingdom, na ofaim em bilong wanpela ofa i kuk olgeta antap long banis. Na i gat bikpela bel nogut i birua long Isrel. Na ol i lusim em i go, na go bek long hap bilong ol yet.