9 And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:
10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?
11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.
1¶ Tupela fut bilong yu wantaim ol su i naispela tru moa, O pikinini meri bilong hetman! Ol skru bilong ol antap bilong ol lek bilong yu i olsem ol bilas i dia tru, wok bilong tupela han bilong wanpela wokman i gat save stret.
2Bitono bilong yu i olsem wanpela raunpela kap, dispela i no sot long strongpela wara. Bel bilong yu i olsem wanpela hip wit pas nabaut wantaim ol lili.
3Tupela susu bilong yu i olsem tupela yangpela ro husat i twins.
4Nek bilong yu i olsem wanpela taua aivori. Tupela ai bilong yu i olsem ol liklik wara bilong pis long Hesbon, klostu long dua bilong banis bilong Bat-rabim. Nus bilong yu i olsem taua bilong Lebanon, dispela i lukluk i go long Damaskas.
5Het bilong yu antap long yu i olsem Karmel, na gras bilong het bilong yu olsem purpelpela. Ol i holim king long ol ples win.
6Yu stap naispela na gutpela moa, O laikim tru, bilong bringim amamas!
7Dispela longpela bilong yu i olsem wanpela diwai palmen, na tupela susu bilong yu i olsem ol lain bung bilong ol pikinini wain.
8Mi tok, Mi bai go antap i go long diwai palmen, mi bai holimpas ol namel bilong en. Nau tu tupela susu bilong yu bai stap olsem ol lain bung bilong rop wain, na smel bilong nus bilong yu olsem ol epel.
9Na antap bilong insait bilong maus bilong yu i olsem nambawan wain bilong em husat i stap klostu tru long bel bilong mi, dispela i go daun switpela, na mekim ol lip bilong ol dispela husat i slip olgeta bilong toktok.
10¶ Mi bilong man i stap klostu tru long bel bilong mi, na laik bilong em em i kam long mi.
11Kam, man i stap klostu tru long bel bilong mi, larim yumi go ausait i go long ples kunai. Larim yumi stap long ol vilis.
12Larim yumi kirap long moning tru i go long ol gaden wain. Larim yumi luksave long sapos rop wain i go gutpela tru, o long pikinini wain i no strong bai kamap ples klia o nogat, na ol pomigranet i putim kru ausait. Long dispela hap bai mi givim long yu ol laikim tru bilong mi.
13Ol mandrek i givim smel na long ol dua bilong banis bilong yumi i gat olgeta kain kain gutpela prut, nupela na olpela, dispela mi bin bungim i stap bilong yu, O man i stap klostu tru long bel bilong mi.